miércoles, 28 de septiembre de 2011

apyrishua

Compuesto de apy principio, guára. El delantero.- Restivo dice el binomio  apyrishua, rovaishua compañero que ayuda a llevar. Peralta y Osuna dicen apyrishuára adelantarse. Félix de Guarania dice apyrishuára. [apy. r. 1; guára [guá, guaréra, guaré, guaräma, guarä, guaranguéra];  tova.]

She apyrishuára ahë.
Fulano está delante de mí.

She i japyrishuára.
Yo estoy, o voy delante dél.

I japyrishuára.
O apyrishuára.

She apyrishuára.
Mi compañero que está delante de mi casa, o que me ayuda a llevar algo, en silla, andas, palo o hamaca, & compañía.

A ñëmbòapyrishuára.
Ponerse enfrente de otro para entre los dos llevar algo.

A mbo apyrishua.
Ponerlo así.

Na she apyrishuári.
No tengo compañía así.

She apyrishua she angaipámo.
Mi cómplice en pecar.

Na mbòapyrishuári i ñangaipa.
No quise imitarle en pecar.


Restivo :

She apyrishuápóreÿmo hasy va'e ndàrúi.
She rovaishuápóreÿmo hasy va'e ndàrúi.
Por no tener compañero no traje al enfermo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.