Compuesto de apy principio, guára. El delantero.- Restivo dice el binomio apyrishua, rovaishua compañero que ayuda a llevar. Peralta y Osuna dicen apyrishuára adelantarse. Félix de Guarania dice apyrishuára. [apy. r. 1; guára [guá, guaréra, guaré, guaräma, guarä, guaranguéra]; tova.]
She apyrishuára ahë.
She apyrishuára ahë.
Fulano está delante de mí.
She i japyrishuára.
Yo estoy, o voy delante dél.
I japyrishuára.
O apyrishuára.
She apyrishuára.
Mi compañero que está delante de mi casa, o que me ayuda a llevar algo, en silla, andas, palo o hamaca, & compañía.
A ñëmbòapyrishuára.
Ponerse enfrente de otro para entre los dos llevar algo.
A mbo apyrishua.
Ponerlo así.
Na she apyrishuári.
No tengo compañía así.
She apyrishua she angaipámo.
Mi cómplice en pecar.
Na mbòapyrishuári i ñangaipa.
No quise imitarle en pecar.
Restivo :
She apyrishuápóreÿmo hasy va'e ndàrúi.
She rovaishuápóreÿmo hasy va'e ndàrúi.
Por no tener compañero no traje al enfermo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.