viernes, 23 de septiembre de 2011

apipe. v.

Compuesto de api cabeza, pe chata. Abatir, agachar, humillar.- Restivo, sobajar, abajar. Guasch, agua o río abajo. Peralta y Osuna dicen que es un adverbio.

Mba'e apipe.
Abatimiento.

She apipe.
Yo me agacho.

I japipe.
O apipe.

A ñe mbo apipe guìteikiávo.
Agachado entrar.

A mbo apipe yvyra racäng.
Bajar las ramas del árbol.

Inambu o ñe mbo apipe guauvaháragui.
Agachase la perdiz de miedo del cazador.
[guauva preclinación en gu- hauva. r. agarrar.]

I japipe she rô she àramo.
Cayóseme la casa encima.

Tupära'y o ñe mbo apipe yvâgagui yvýpe o guejýpa.
Humillóse el Hijo de Dios, bajando al suelo.

O ñe mbo apipèramo shéve: she she ñyrö i shupe.
Porque se humilló le perdoné.

She apipe guïténa.
Estoy humillado.

A ñe mbo apipe guìtecóvo.
Ándome humillando.

A ñëmbòapipeucá.
Dejarse abatir, humillar.

Na ñëmbòapipeucápotári.
No quiero que me desprecien, o humillen.

A mbo apipe ei.
Hacer abatir la miel.

I japipe ei.
Está abatida la miel.


Restivo :

A mbo apipe.
A mbòecóapipe.
A heco mbo apipe.
Abatir, humillar.

A ñe mbo apipe shupe.
A jèecó mbo apipe shupe.
Abatirse, humillarse.


Félix de Guarania :

E mbo apipe pe yvyra racä Re i po'ohaguä hi'a.
Tira hacia abajo la rama del árbol para que arranques su fruta.

O ñe mbo apipe pipe òhóvo i muñähágui.
Agachándose huyó de sus perseguidores.
[En modo iterativo.]

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.