domingo, 25 de septiembre de 2011

apiru 2

Compuesto de a 2, pi 1, ruru hinchado. Ahíto, hinchado.- Guasch, estar ahitado, estar ahíto. El doctor Carlos Gatti Battilana dice que apiru es una forma arcaica. Peralta y Osuna, ahitarse. Félix de Guarania, llenura, estar lleno. [a 2 [hi'a]; pi, mbi 1 [piro'y; cure pi; y 27 subentradas más.]]

She apiru guïténa.
Estoy ahíto, o hinchado.

I japiru.
O apiru.

She rembi'u she mbo apiru.
Háme ahitado la comida.

She apiruhagué A mbo jevy.
He vomitado, echado el ahíto.

Apiru pohängá naco, ase gue'ë.
La medecina del ahíto es vomitar.

Nde she rereco asy tapija she mbo apiru she rerecóvo.
Tíeneme ahíto ya, tu mal proceder para conmigo.
[tapija no está identificado. Tal vez se trate de tapia. r. hábito.]

Pe ñe mbo apiru piru teï Pe cuápa a'u angaipa rehe.
Estáis rellenos de pecados.
[modo iterativo]

Angaipáva rehe apirucué pohängá, ñëmombeguáva ñö.
El ahíto del pecado se cura con la confesión.

A ñe mbo apiru guìñëmoyrömo.
Estoy emberrinchado de enojo.


Guasch :

She mbo apiru.
Me ahitó.


Peralta y Osuna :

Tembi'u she mbo apiru.
Me hinchó la comida.


Félix de Guarania :

She mbòapiruhagué tembi'u A mbo jevy, she mo  gue'ë.
La indigestión que me produjo la comida, me hizo vomitar.

Ña gue'ëramo mante Ja cuera ñañe mbòapiruhaguégui.
Solo vomitando nos curamos de la llenura.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.