domingo, 25 de septiembre de 2011

apisha'ï [pisha'ï]

Compuesto de a ente, pï, sha'ï. Arrugada cosa.- Restivo dice pisha'ï arrugarse. Guasch dice apisha'ï fruncido; crespo, ensortijado, rizado. Ortiz Mayans dice apisha'ï cosa encrespada. Peralta y Osuna dicen apisha'ï motudo. Félix de Guarania dice apisha'ï arruga; cabello ensortijado. [sha'ï 2] [Casi todos los diccionarios contemporáneos traen apisha'ï, y pisha'ï; pero sin aparecer juntos.]

She apisha'ï.
Estoy arrugado, dice el viejo.

I ñapisha'ï.
O apisha'ï.

I ñapisha'ï ao.
Está la ropa arrugada.

A mbo apisha'ï.
Arrugarla.

A möapisha'ï-ô.
A möapisha'ïrá.
Quitar las arrugas de la ropa.

Aòajùrapisha'ï.
Cuello con pliegues.

A mbo apisha'ï aòajù rupi guára.
Plegar cuello.

Atúa apisha'ï.
Cerviguillo con roscas.

Enei ke rá a'u oro apisha'ïngone.
Yo os quitaré los bríos.


Restivo :

She pisha'ï.
Arrugarse.


Guasch :

Pisha'ï.
Arruga, arrugado. Rizado, caracolado.

Pirèsha'ï.
Piel arrugada.

Àva pisha'ï cambàisha.
Cabello ensortijado como del negro.

Acäpisha'ï.
Cabellos rizados.

A mo pisha'ï.
Ensortijar.


Ortiz Mayans :

Mbo apisha'ï.
Ensortijar.

Ñe mo pisha'ï.
Rizar, ensortijarse naturalmente.


Peralta y Osuna :

Ava acäpisha'ï.
Ensortijado.


Félix de Guarania :

Apisha'ïrá.
Alisar, quitar la arruga.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.