domingo, 18 de septiembre de 2011

angeco ( angecói )

Congoja, desasosiego. Compuesto de äng alma, teco teco aflicción de espíritu, inquietud del alma.- Guasch dice también angecói : ansia, preocupación, pena, malestar. Perturbado por causas exteriores. La envidia. Ortiz Mayans dice además remordimiento; delirar. Peralta y Osuna dicen además despertarse asaltado por pesadillas, visiones, ruidos, etc.


She angeco asy.
Bravamente estoy afligido.

I ñangeco.
O angeco.

A mo angeco.
Enfadar, o congojar a otro.

O poròmöangecó porarávo o guèrahá.
Al fin lo llevó con sus importunaciones.

Na mo angecòi.
No le enfado.

Mba'e poròmöangecó.
Cosa molesta.

Poròmöangecoháva.
Molestia.

Poròmöangecó tecatu ahë !
Qué importuno es éste !

Poròmöangecoséraí raí.
Enfadosísimo.

Angaipa angecohá.
Äng angatàva.
Escrúpulo.

Py'a angeco.
Congoja.

I möangecopýra.
Congojado.

Poròmöangecohára.
Enfadoso, cargoso.


Restivo :

She mo angeco etei pendecó aguyjeirä rèróangatá she rerecóvo.
Me tiene inquieto el cuidado de vuestro bien.

She angeco ai.
Estar afligido.

Na she angecói hese.
No me aflijo por él, no lo deseo.

A i py'a mo angeco.
Afligir a otro, molestarle.


Guasch :

Mainumbycuéra i ñangecóiva, Rèi po'ôhagué rehe co yvoty.
Los picaflores están inquietos -envidiosos- porque cogiste esta flor.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.