Compuesto de äng alma, pota querer. Querer bien.- Guasch dice amota amigo; que solamente pertenecería a Montoya. Félix de Guarania dice ambota amar, tener simpatía. [Ver amotareÿ.]
She ambota.
She ambota.
Me quiere bien.
I ñambota.
O ambota.
Na ñambotári.
No le quiero bien.
A ñambota catu.
Quierole mucho.
Ambotahára.
El que quiere bien.
Poròambotàcatú va'e.
El que quiere mucho.
Ambotareÿ.
Amotareÿ.
Amotareÿmbára.
Amotareÿhára.
Enemigo.
A mo ambota.
Hacer que le quiera bien.
A mo ñòambotàcatú.
Hacer que se amen.
Na möñëambotári.
Hacer que no se quieran.
A möñöambotareÿmbucá.
Hacer que se aborrezcan.
Mòñöambotareÿ ho'a she ri.
Moròambotareÿ she hú catu.
Tengo odio, enojo.
She ambotareÿ ho'a hese.
She ambotareÿ òhú.
Tieneme odio.
A ñe mo ambotareÿ.
Hágome aborrecer.
A ñëmöamotareÿmbucá.
Hacerse aborrecer.
Na ñambotári japúra.
Aborrezco la mentira.
Ambotareÿmbisé.
El que siempre quiere mal.
En algunas partes usan desto cortado, ut:
Tarambishé, tarambisé.
Enemigo.
Félix de Guarania :
Ha'e she ambota, ymä ma A heshâcuaáupèva ha nda roviái she mbòtavývaìeténe.
Ella me quiere bien, de eso me he dado cuenta hace mucho tiempo y no creo que me haya engañado tan suciamente.
Heta A ñëha'ä A möñòambotájevýhaguä shupecuéra.
Mucho esfuerzo me costó hacer que de nuevo fueran amigos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.