miércoles, 14 de septiembre de 2011

ambopi

Borla, fluecos, y el praeputium.- Restivo, flocadura. Guasch dice ambopi fleco; y mbopi circuncidar. El doctor Carlos Gatti Battilana, envoltorio en general; prepucio. Ortiz Mayans, cairel.

She ambopi.
I ñambopi.
O ambopi.

A mo ambopi.
Hacer fluecos, y ponérselos a la ropa.

Ao i ñambopi va'e.
Ropa con fluecos.

A i ñambopi asy'a.
A i ñambopi kytï.
Circuncidiar.

Hacuäi ambopi i kytïmbyréra.
Circuncidado, no se usa por la honestidad.

Cuñägui cuimba'e poròmbòavyháva ambopi kytïmbýra.
Circuncidado.

Iesu Christo 8 àra a cuaviré o i kytï.
Iesu Christo 8 àra a cuaviré o i circuncidá araca'e.
Después de 8 días fue Christo circuncidado.

A ñe mo acuäi ambopi jepepi.
A mbo jepepi she racuäi ambopi.
Desollarse el miembro genital.
[jepepi  alzarse la pollera, las faldas, la sotana -Guasch-; aparece aquí pero no tiene entrada propia.]

Poròmoñängá ambopi kytïmbýra.
Circuncidado.

Iesu Christo poròmoñängá ambopi o i kytï.
Iesu Christo poròmoñängá ambopi o ñapï.
Iesu Christo poròmoñängá ambopi o jasy'a.
Christo fué circuncidado.


Restivo :

She ao ambopi.
Las borlas de mi ropa.

Ao ambopi.
Flocadura de ropa.

A ñambopi reta.
Cercenarlos. 


Guasch :

Kyha ambopi.
Las borlas de la hamaca.

A mbopi.
Circuncidar.


Ortiz Mayans :

Ambopi jeguâ o saingóva.
Adorno de borlas colgantes.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.