martes, 13 de septiembre de 2011

amä. n. 1 [ "corá"; "corapý".]

Círculo, cerco, rodeo.- Restivo consigna ya el muy usado hispanismo corá corral; patiocerco de casas y huertas. Tupä Kuchuvi Veve, ñe amä eclipse. El doctor Carlos Gatti Battilana dice que amä cerco que forman los cirrus alrededor del Sol y de la Luna, es forma arcaica. Peralta y Osuna, halo. Félix de Guarania, amä nube de agua que rodea al sol o a la luna. [Ver la entrada ñamä.]

Cuarasy amä.
Círculo del sol.

Ore amändáguéra oro ity.
Deshicimos el cerco que nos pusieron de muros, o personas.

Sha ñamä.
Cerquémoslos.

She amä she rerecóvo.
Cercáronme.

Tàñamäháva.
Muro o cerco del pueblo.

A ñamä tàva yvyrapypé.
Cerrar el pueblo con palos.

A ñamä i kytïmo.
Redondear cortando.

A ñamä herecóvo.
Cercarle.

A hai i ñamäna.
Rayar al rededor.

Amändáva.
Círculo.

A hova yvy amä i kytïmo.
Cercenar como hostia & compañía.

I ñamändáva.
Su círculo.

O jo po pysy ñe amä o jerokývo.
Danzar en corro asidos.


Restivo :

Cuarahy amä.
Círculo del sol.

Pe ñe mbo ysy amä i mamävo.
Poneos en círculo y rodeadlo.

Ca'a ysa amä.
Cerco de ramas.

Pe nëmä.
Pe o ñëmä ñëmä va'e.
Camino que rodea, que da muchas vueltas.
[Aquí "Pe" es camino que tiene entrada autónoma en el Tesoro; y "ñëmä" es contracción de ñe y amä.]

Vacá corá.
Corral de vacas.

A mbo corá vacá.
Corápe A moinge vacá.
Acorralar.
[Yo hago corral a las vacas; En el corral yo meto las vacas.]


Tupä Kuchuvi Veve :

Cuaray o ñe amä.
El sol se eclipsa.


Guasch :

Ñëmä.
Vuelta, recoveco, recodo. [Peralta y Osuna: vueltas, revueltas.]

Corá.
Cerco, corral, redil. [Gatti Battilana: sitio cercado y descubierto. Circunferencia, círculo. Peralta y Osuna, aprisco.] 

Cora.
Patio.
[Literalmente: "vallado".]

Möngorapý.
Cercado.

Cuarahy corá.
Halo del sol.


Peralta y Osuna :

Tecóñëmä.
Conducta tortuosa.

ngorá.
Cercar.
[Eufonía por no decir "mbo corá" hacer corral, cercar.]

Pero también se dice
mbo corá.

Corapý re rerecuára.
Peón de patio.
[El encargado de las cosas del patio.]


Félix de Guarania :

She amä hicuái she rupytývo.
Cuando me alcanzaron me rodearon.

Cuarahy o ñëmäramo he''ísé okytahá.
Si el sol está cercado -tiene un círculo- es porque va a llover.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.