lunes, 12 de septiembre de 2011

aky r. 3

Compuesto de a fruto, ky tierno. Grano de fruta.- Guasch, adjetivación para una fruta todavía verde. Ortiz Mayans, fruta no madura. Félix de Guarania, hambre, verbo predicativo; lo cual -si queremos decir algo- es llamativo ante el concepto de inmadurez de frutos alimenticios [en este sentido aky r. 3 es fronteriza con la entrada aky r. 2].

Uvá aky.
Grano de uvas.

Uvá aky i kyrï ramö.
El grano de uva está pequeño.

I jaky ete uvá.
Tiene muchos granos el racimo, y está muy verde.

Uvá aryva i jakyrete.
Tiene el racimo de uvas muchos granos.

Yvaporu aky, i ñapïshü ymä.
El grano de yvaporu está ya negro y maduro.

I jakyramö tarumä.
Empieza el olivo a tener fruto.

I jakyrusu.
Ya tiene el grano grueso.

I jakyratä ymä yva aky.
Está medio blando el fruto.

Ndi jakýri yvyra.
No tiene fruto el árbol.


Restivo :

I jakyrusu.
De una sandía grande pero no todavía sazonada.


Guasch :

Yva aky.
Fruta verde.


Ortiz Mayans :

Hi aky.
Fruta que está verde.


Félix de Guarania :

She aky.
Tengo hambre.

Ani ke Re ú yva aky.
No comas fruta verde -no madura-.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.