Dicha, bien aventurado.- Restivo, con ae pospuesto al nombre [significa] "dicha, bienaventuranza".
Aje nde ae.
Dichoso tu, o bienaventurado.
Aje she ae.
Aje she ae.
Dichoso yo.
Aje ha'e.
Dichoso él.
Aje i kyrï o manöramo ae yvâ pe òhóvo.
Dichoso el que se fue al cielo e tierna edad.
Teco aje catu apyreÿma o guereco yvâ pe guára.
Bienaventuranza eterna tienen los del cielo.
Ñande ajècatúháva apyreÿ Tupärechâcápe òicó.
Nuestra bienaventuranza está en ver a Dios.
Restivo :
Aje catu anga nico nde Tupä ñe'ë angel juru rupi hemïmbòjecuaacué reroviácatúharé ae.
Beata queae credidisti quae per angelum dicta sunt tibi a Domino.
Aje nanga peë ae Tupäsý voja opacatu.
Dichosos vosotros congregantes de la Madre de Dios.
Aje ñö amotareÿ rerecuareÿ ae eguï ramïnguá ni'ä Tupä ra'y jávamo ne.
Beati pacifici, quoniam filii Dei vocabantur.
Aje i poriahuverecohára ae ha'e va'e i poriahuverecopýramo ne.
Beati misericordes, quoniam ipsi misericordiam consequentur.
Teco aje apyreÿ.
Bienaventuranza eterna.
Restivo :
Aje catu anga nico nde Tupä ñe'ë angel juru rupi hemïmbòjecuaacué reroviácatúharé ae.
Beata queae credidisti quae per angelum dicta sunt tibi a Domino.
Aje nanga peë ae Tupäsý voja opacatu.
Dichosos vosotros congregantes de la Madre de Dios.
Aje ñö amotareÿ rerecuareÿ ae eguï ramïnguá ni'ä Tupä ra'y jávamo ne.
Beati pacifici, quoniam filii Dei vocabantur.
Aje i poriahuverecohára ae ha'e va'e i poriahuverecopýramo ne.
Beati misericordes, quoniam ipsi misericordiam consequentur.
Teco aje apyreÿ.
Bienaventuranza eterna.
Más usado es:
Teco ory catu apyreÿ.
Félix de Guarania :
Ti jaje ndéve!
Que seas feliz, que tengas buena suerte!
Formula de despedida.
Co'yte ajécatúhápe Te re ico.
De aquí en adelante que se cumplan todos tus deseos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.