domingo, 12 de febrero de 2012

pirï (she möpirïmbá)

La r se pronuncia muy leve a modo de n. Temblor, latido, engaño, calosfrío.- Restivo, algunos dicen pinï. Guasch dice escalofrío, estremecimiento, emoción. El doctor Carlos Gatti Battilana dice sensación de frío con piel de gallinareflejo anserino. Ortiz Mayans dice sentir escalofríoestremecerse. Peralta y Osuna dicen temblar súbitamente. (pinï 1 engaño, tiene su propia entrada.)

She py'a pirï.
Tiémblame el corazón, temo.

She mbo py'a pirï.
Háceme temer.

She räivirï.
Tengo dentera.

A mo pirï.
Hacerle temblar, y engañar.

She po pirï.
Me tiembla la mano, íbame a dar y engañóme.

A ñe mo pirï he'ö reshâca.
Espantéme de verle muerto.

She möpirïmbá she angaipa mo'ängá.
Háceme temblar el pensar mis pecados.

Marä pe she mo pirï epe ra'e ?
¿Cómo me engañás?

Añängá she mo pirï.
El diablo me engañó.

Ñòmöpirïngá.
Enredo, ficción.

Na ñëmöpirïngi heshâca.
No temo su vista.

She rete pirïmbá.
She rete pirï ri A i porara.
Padezco calosfríos.

Restivo :

She pirïmbá.
Temblar de temor.

A mo pinï.
Engañar.

She rete pirï.
Calosfríos.

A ñe mo pirï.
Tener miedo.


Guasch :

She pirï.
Estremecerse.

 She            möpirïmbá            pèva.
Es conmovedor eso.
(Me     hace conmover todo,     eso.)

She mandu'áramo Tupä rayhu re, A ñandu pe pirï she cutûva.
Al pensar en el amor de Dios me estremezco de ternura.

She pirï aïna.
Siento escalofrío.

Acä nundu pirï.
Escalofrío de la fiebre.


Ortiz Mayans :

She mo pirï pe A heshâ va'ecué.
Me escalofrío eso que vi.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.