viernes, 3 de febrero de 2012

pepï 2

Raer.- Restivo dice además raspar. [Ver la entrada popï que le hace frontera.]

A i pepï mbaca pire ra.
Descarnar el cuero.

I pepïndaguéra.
Raeduras.

A i pepï she reco she ñëmombe'uhaguäma.
Hacer exámen de la conciencia.

She reco angaipàva A i pepï hejávo.
De raíz he dejado mi mala vida.

Pe i pepï'eÿmamo pendecó angaipàva, heñöi jevy ne.
Si no quitáis de raíz los vicios volverán a brotar.

Pe py'àpe guá angaipa ra'yrï jepe Pe momohë i ñàpepïngatúvo.
Limpiad el corazón aun de vicios pequeños.

O py'a àramo i ase guecóaìcuéra pepï ndicatúi.
Quitar los vicios superficialmente, no es bueno.

O ñëpepïndeteí Tupä gracia ase ängagui, ase angaipàramo.
Bórrase totalmente la gracia con el pecado.

Vide .


Restivo :

A i pepï mandi'ô.
Raspar mandioca.
[Ver la entrada popï, que aparenta mas propiedad y exactitud, pues el "po" de popï sería un apocope guaraní al principio -no al final- de la palabra tapo, hapo raíz.]

A jàpepï.
Raer por donde tiene los pelos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.