viernes, 17 de febrero de 2012

poapë [pyapë]

Uñas de la mano. Vide po 3.- Restivo dice poapë. Tupä Kuchuvi Veve dice poapë, y además garras de la mano. El doctor Carlos Gatti Battilana dice que poapë uña de los dedos de la mano es una forma arcaica. Ortiz Mayans dice que poapë pertenece al "guaraní clásico". Ahora bien pyapë es la uña de los dedos de las manos, y  la pezuña y garra de los animales; y pysapë la uña de los dedos de los pies. Peralta y Osuna dicen pyapë zarpa. (pysapë uña del pie, tiene su propia entrada en el Tesoro. Y el caso poapë es uno más de la vigencia peculiar anotada en la entrada yvapa'a, pues no existe en el guaraní paraguayo contemporáneo pero aparece en Montoya, Restivo y Tupä Kuchuvi Veve.)


Restivo

She poapëguyraí.
Uñero de la mano.


Guasch :

A ñe pyapë kytï.
Cortarse las uñas.

Ñëpyapë'ô.
Sacarse las uñas.

I pyapëmbucú.
Largo de uña, de uñas largas.


Gatti Battilana :

Pyapëhü.
Uña ennegrecida por un golpe; hematoma sub-ungueal.


Ortiz Mayans :

Pyapë'ô.
Cortarse, quitarse las uñas de los dedos de la mano.

Pyapë pucu.
Llámase así al ratero, al ladronzuelo. Literalmente uña larga. 

Pyapëvoré.
Uñada.


Peralta y Osuna :

Mbaracaja pyapë.
La uña del gato. Y nombre de una muy conocida raíz "refrescante".

A i pyapë kytï.
(Yo la uña corto)

Pyapëmboré.
Rascadura o huella de uña.

Pyapëmbucú.
Uña larga. Por extensión ratero o ladrón

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.