domingo, 12 de febrero de 2012

piriri

Estallido.- Restivo dice estallido dar el fuego como ruído del fuego, aunque aquí, cuando dice "fuego" debe leerse más específicamente "fogón" o "fogata". Tupä Kuchuvi Veve dice chisporrotear. Guasch dice chisparuido del chisporroteo, o del pisar papelescentellear. El doctor Carlos Gatti Battilana dice ruido breve, seco, repetido, de tonalidad altacomo el producido por un pergamino al doblarse, el de la sal en el fuego o el que hace el granizo al caer o las ramitas secas al quebrarse bajo los pies. Ortiz Mayans dice chispear el fuego. Y los figurados flamante, nuevo refiriéndose a dinero en billetes. Peralta y Osuna dicen ruído del fuego que chisporrotea;  y el figurado novísimo.

Tata piriri.
Dar estallidos el fuego.

O piriri tata.
Dá estallidos el fuego.


Tupä Kuchuvi Veve :

Jeguâ piriri.
Excesivamente adornado.


Guasch :

Tata o piriri riri.
Centellear.

O piriri.
Chispear; chisporrotear.


Ortiz Mayans

Tata piriri.
Rata piriri.
Hata piriri.
Chispa.

O piriríva.
Fuego chispeante.

Piràpiré piriri.
Virú piriri.
Dinero nuevo.


Peralta y Osuna :

Plata piriri.
Billete nuevecito.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.