viernes, 16 de septiembre de 2011

anä. n. 1 ( anämbusú, kéranä )

Gruesa cosa, ropa, bosque, cuerpo, sueño pesado, cabello, y yerba espesa.- Tupä Kuchuvi Veve dice además basto. (Esta partícula ha llegado al guaraní moderno sin autonomía, es decir solamente a través de composiciones). Guasch dice anämbusú a lo grueso. 


She rete anä.
Soy grueso de cuerpo.

I ñanä.
O anä.

Ni ñanämi.
No es grueso.

Ao po anä.
Ropa gruesa.

Ca'a anä.
Bosque espeso.

Ca'a anänguéra i pe'ávo A cuá.
Pasé apartando breñas.

I ñanämeÿ rupi A há.
Fuí por lo ralo del monte.

She kéranä.
Tengo pesado sueño.

Mba'e anängusú.
Cosa tosca.

Tendyva anä.
Barba espesa.

A mbo po anä.
Engrosar hebra, y labrar vara algo gruesa.

Na mo anämi.
No lo engrueso, o hago grueso.

Na she mo anämi she rory.
Descálzome de risa.

Anämí.
Dicen en algunas partes a los Indios bravos salvajes.

Nde anä.
Ne anämí.
Eres un salvaje.

A mo anängô yvyra.
Desbastar madera.

E mo anängô nde rete E jecoacúpa.
Desbasta tu cuerpo con el ayuno.


Restivo :

I jaracuaa anämbusú.
De grueso entendimiento.


Tupä Kuchuvi Veve :

Ajucué i ñanä va'e.
Paño grueso, fuerte.


Guasch :

Kéranä.
Dormilón.


Peralta y Osuna :

Kéranä ñe'ë.
Hablar en sueños.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.