Gruesa cosa, ropa, bosque, cuerpo, sueño pesado, cabello, y yerba espesa.- Tupä Kuchuvi Veve dice además basto. (Esta partícula ha llegado al guaraní moderno sin autonomía, es decir solamente a través de composiciones). Guasch dice anämbusú a lo grueso.
She rete anä.
She rete anä.
Soy grueso de cuerpo.
I ñanä.
O anä.
Ni ñanämi.
No es grueso.
Ao po anä.
Ropa gruesa.
Ca'a anä.
Bosque espeso.
Ca'a anänguéra i pe'ávo A cuá.
Pasé apartando breñas.
I ñanämeÿ rupi A há.
Fuí por lo ralo del monte.
She kéranä.
Tengo pesado sueño.
Mba'e anängusú.
Cosa tosca.
Tendyva anä.
Barba espesa.
A mbo po anä.
Engrosar hebra, y labrar vara algo gruesa.
Na mo anämi.
No lo engrueso, o hago grueso.
Na she mo anämi she rory.
Descálzome de risa.
Anämí.
Dicen en algunas partes a los Indios bravos salvajes.
Nde anä.
Ne anämí.
Eres un salvaje.
A mo anängô yvyra.
Desbastar madera.
E mo anängô nde rete E jecoacúpa.
Desbasta tu cuerpo con el ayuno.
Restivo :
I jaracuaa anämbusú.
De grueso entendimiento.
Tupä Kuchuvi Veve :
Ajucué i ñanä va'e.
Paño grueso, fuerte.
Guasch :
Kéranä.
Dormilón.
Peralta y Osuna :
Kéranä ñe'ë.
Hablar en sueños.
Guasch :
Kéranä.
Dormilón.
Peralta y Osuna :
Kéranä ñe'ë.
Hablar en sueños.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.