Algunas veces. Vide amö 2, namoméi.- Restivo dice a veces. Ortiz Mayans dice además de vez en cuando.
Restivo :
A há na amöme pendeshâ jevy ñanonde ruguái.
Me voy para nunca volveros a ver otra vez.
Na amöme ñö ruguái.
Siempre.
Amö amome e.
Algunas veces sí, otras no.
Amöme jepe na nde marangatuishéne.
Na amöme ruguáishe nde marangatu ne.
Nunca serás bueno.
Guasch :
Amöme A japi, amöme A javy.
A veces acierto, a veces yerro.
Amömeté.
Una sola vez.
Amöme amömeté.
Muy raras veces.
El "Tesoro de la Lengua Guaraní" es el diccionario guaraní español, o castellano, más completo por su prolijo desarrollo individual de todas "las partículas" del idioma original, cuya dinámica sigue vigente hasta hoy día, aunque disimulada en las "palabras compuestas" o "largas". Su mérito radica, pues, en concebir el enlistado de las dicciones con el criterio de asegurar nitidez definida a "las partículas" o "radicales" que inspiran todo el idioma guaraní.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.