El que está en pie. Ver ä.- Tupä Kuchuvi Veve dice amba morada, hábitat; usado principalmente con referencia a la morada de los dioses. Félix de Guarania dice ambára el que está en posición vertical.
["Lambaré" es palabra legendaria porque mucho se ha dicho sobre ella; y ahora nos animamos a aumentar -tal vez con razones hilvanadas muy forzadamente- el inventario de su dictum. Primeramente hay que decir que el sonido simbolizado en la letra "L" era desconocido, o no usado por los guaraníes. Montoya en el Tesoro cuando llega a la "L": escribió una frase poco explicita:
"L
No la tiene."
Guasch: "El sonido ele no entró propiamente en el idioma guaraní y menos en el tupí. La l se usa... en vocablos onomatopéyicos... También en hispanismos."
Pero así y todo, el artículo castellano "la" fue adoptado con mucho cariño y de modo casi universal por los guaraní parlantes del Paraguay.
Y haciendo una especie de sinalefa desde La Amba se puede llegar a Lambá.
Y ré es sufijo de pasado.
Pero acomodar aquí amba ya vendría con interpretaciones un poco o muy forzadas.
Hay que remontarse hasta Ulrico Schmidl que vivió los primeros quince años de vida de La Asunción como base de esas primeras conquistas y exploraciones. Y en los pocos meses previos a la primera y pequeña conquista efectiva de los españoles sobre la comarca relativamente pequeña -lo que hoy es "La gran Asunción" pero principalmente partiendo y yendo hacia el sur desde la bahía del centro viejo de Asunción- de Cara Cara, meses de exploraciones en partidas, porqué no los españoles no habrían de sentirse atraídos por el cerro como segura referencia topográfica para exploradores recién llegados, o tantear senderos que lleven a alguna altura panorámica siempre útil. Y si la pequeña batalla que narra Schmidl -y la única que opusieron aquellos cario y que significó la posterior y también pequeña conquista de los dominios de Cara Cara- se libró efectivamente en alguna ribera próxima al cerro -cosa casi imposible de saberlo a ciencia cierta- entonces se puede sospechar con reservas el origen y uso como referencia geográfica de la palabra "Lambaré".]
Restivo :
Guènòambáramo ndo'ári.
Por tenerle en pie o por tener arrimo, no se cae.
Tupä Kuchuvi Veve :
Carai amba.
Morada de Carai, el Este.
Tupä amba.
Morada de Tupä, el Poniente.
Möambagué.
"Desolar un hogar" cometer homicidio.
Poròavykyápe guapicha porä o möambagué.
Con hechizos mató a su semejante, desoló el hogar de su prójimo.
Félix de Guarania :
Amba.
Lo que está arriba. Morada de Dios. Pertenece al vocabulario religioso.
I jaracuaáva ha i ñe'ërendúva òhó Tupäambápe.
De los himnos cosmogónicos guaraní.
Ambaguéra.
Lugar donde se estuvo en pie, un poste, o algo en posición vertical.
Ambapý.
Levantado, en pie, verticalmente. También la punta o extremo de lo que está en posición vertical; cuesta arriba.
Ambáva.
Lugar donde se yergue algo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.