domingo, 22 de julio de 2012

tope (topepì)

Párpado de los ojos, vainas de legumbres.- Tupä Kuchuvi Veve dice tope vaina y topepì párpado. Guasch dice el binomio tope, topepì párpado y pétalo; y tope envoltura, cáscara. Ortiz Mayans dice tope vaina de las simientes, y topepì párpado. Peralta y Osuna dicen tope chaucha, vaya; topepì párpado. (Todos los autores, antiguos y contemporáneos, dicen tope, topepì de nominativos.)

She rope.
Mis párpados.

Hope.
Guope.

She ropea.
Mis pestañas.
[topea tiene su propia entrada]

She ropepì.
El cuero de los párpados.

She ropevy pevy.
Pestañear.

She ropepý pepý.
Idem.

She ropepì mÿmÿi.
Palpitar los párpados.

She rope ryrýi.
She rope sysýi.
Idem.

She ropepìratä i.
Estoy soñoliento.

She ropehýi.
Tengo sueño.
[topehýi tiene su propia entrada]

Topehýiusú.
Modorra.

Topepì ruru.
Ojeras.

Tope pytängaí.
Tope cua.
Soñoliento.

Tope ü.
Lagañas.

A ñëope'ümbô.
Quitárselas.

Cumanda rope.
Frisoles con vainas.

Cumanda rope ky.
Frisoles con vainas tiernas.

A hope rupä cumanda.
Quebrar frisoles.

Hope ypýramo.
Ya echan vainas.

Hope piriri.
Abrirse las vainas.

A she ropehýi poari.
A she ropehýi po voi.
Dejar el sueño, vencer el sueño.

[En ésta entrada aparecen las preclinaciones tope, rope, hope, guope y ope.]


Restivo :

Hope ky.
Vainas tiernas.


Tupä Kuchuvi Veve :

Cumanda rope.
Vaina de poroto.


Guasch :

Hope.
Su párpado, tiene párpados.

Hopepì.
Su párpado.

Hopepì jo'a i co'ëvo.
Se levantó de mal humor.

Topepì jo'a.
Mal humor.

Topepì cangy.
Párpado cansado, débil.

Topepì perö.
Párpado pelado o pestaña corta.

Topepì reco.
Orzuelo.

Topepì ruru.
Párpado hinchado, edema palpebral.

Yvoty ropèpe.
Con pétalos de flor.

Ñe'ëmí To cucúi yvoty ropèisha.
Unos versos que caigan cual pétalos de flor.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.