viernes, 6 de julio de 2012

tepoti (tepochi)

Excremento, y universalmente todo género de suciedad.- Restivo dice como nominativo tepoti estiércol. Tupä Kuchuvi Veve dice tepochi. Guasch dice bosta. El doctor Carlos Gatti Battilana dice materias fecales. Dice que también usase como insulto. Peralta y Osuna dicen además cagada, mierda. (Todos los autores dicen el nominativo con la preclinación en te-). (poti tiene su propia entrada, y de ahí que éste término también reciba las añadiduras de las preclinaciones que forman su entidad con la letra e, explanado muy brevemente en la entrada tepynö. Es necesario subrayar que las preclinaciones con la letra e al articularse no alteran el significado de las palabras a las cuales se allegan, o sea poti y tepoti significan exactamente lo mismo así como tepynö y pynö  significan también exactamente lo mismo. No se trata pues de palabras propiamente diferentes, lo que pasa es que al recibir la preclinación lo hacen no para cambiar su significado -insistimos- sino para asumir una mayor plasticidad que pueda modificar las perspectivas de los sujetos o personas gramaticales.) (cuarepoti es una palabra diferente y tiene su propia entrada, y aparece aquí por  mera analogía.)

She repoti.
Mi excremento.

Hepoti.
Guepoti.

Tepotiháva.
Tepotitýva.
Letrina.

Tepotiahýi.
Gana de proveerse.

She repotiahýi.
Tengo gana así.
[Ver la entrada týi 1]

Tepoti curuvi.
Cagarrutas, o excremento menudo.

Tepoti ryru.
Bacín.

A poti.
Yo me proveo.

Gui potíavo A há.
Voy a proveerme.

Es irregular en las terceras personas.

A poti.
E repoti.
O guepoti.

Cuarepoti.
Excremento de minas. Metales, hierro, & compañía.

Vide cuarepoti.

[En ésta entrada más frases ejemplares de Tupä Kuchuvi Veve, aparecen las preclinaciones tepoti, repoti, hepoti, guepoti y epoti.]


Restivo :

Vacá tepoti.
Estiércol de vaca.

Tepoti curuvi.
De cabras.


Tupä Kuchuvi Veve :

Ca'i repochi.
Excremento de mono [nombre de] una masa de harina de maíz, asada en una caña.

Ychôchï epochi ruru ma, epochi cu'i ma.
El excremento de ychôchï ya se hincha, el excremento se pulveriza [nombre de la] etapa en el crecimiento de las larvas comestibles blancas, pequeñas, en que perforan la corteza del pindó y aparece el excremento.

Tepochiachô.
Luciérnaga pequeña. El doctor Carlos Gatti Battilana dice isoindy Lampiris diaphana Germ., vuelan en gran número sobre pantanos y anegadizos, menos luminosas que las muä pero infinitamente más numerosas.


Guasch :

Tepotihýi.
Gana de defecar.


Gatti Battilana :

Tepotìasý.
Tenesmo rectal.


Ortiz Mayans :

Tymba repoti.
Estiércol.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.