[Montoya no dió una entrada propia a To, To i, pero lo usa en su fraseología. Aquí lo desarrollo especialmente porque el original, rico y plástico repertorio de los pronombres guaraníes merece ser distinguido de una aglutinación que lo oculta o lo camuflaya sin ningún fundamento alguno.
Guasch dice prefijo verbal de imperativo o permisivo o concesivo. (Delante de ciertos verbos pide la "i".) El doctor Carlos Gatti Battilana apunta a una tercera persona de la cual es su "prefijo" imperativo. Ortiz Mayans que sí lo escribe separado dice forma del modo imperativo "traducible" por que. Peralta y Osuna dicen "prefijo verbal" que sirve para formar el imperativo. (He elegido escribirlo en mayúscula, y por supuesto separado para distinguirlo doblemente, en su individualidad semántica, y en su rango de pronombre.)
Guasch dice prefijo verbal de imperativo o permisivo o concesivo. (Delante de ciertos verbos pide la "i".) El doctor Carlos Gatti Battilana apunta a una tercera persona de la cual es su "prefijo" imperativo. Ortiz Mayans que sí lo escribe separado dice forma del modo imperativo "traducible" por que. Peralta y Osuna dicen "prefijo verbal" que sirve para formar el imperativo. (He elegido escribirlo en mayúscula, y por supuesto separado para distinguirlo doblemente, en su individualidad semántica, y en su rango de pronombre.)
Guasch :
To guèrahá.
Que se lo lleve, no hay dificultad para eso.
To ró heshâ.
Que te vea, ojalá que pueda verte.
To i puru.
Que lo use.
Ortiz Mayans :
To japo.
Que lo haga.
To hó.
Vaya él.
Peralta y Osuna :
To guata.
Que marche.
To ico.
Que suceda.]
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.