sábado, 14 de julio de 2012

tete ("La Fuerza")

Cuerpo; golpe o fuerza de cosas: lo principal de la cosa, lo recio de la tempestad & compañía.- Tupá Kuchuvi Veve dice también designa el ser humano. El doctor Carlos Gatti Battilana dice cuerpo del hombre y de los animales. Peralta y Osuna dicen corpóreo. (Todos los autores, antiguos y contemporáneos, dicen en unanimidad tete como nominativo.)

She rete.
Mi cuerpo.

Hete.
Guete.

Tete voja.
Mediano cuerpo.

Tete guasu.
Cuerpo grueso.

Tete yvi.
Cuerpo derecho.

Hete va'e.
Cosa corpórea.

Hete'eÿmba'e.
Incorpórea.

She retèpe.
En mi cuerpo, y en mi presencia.

She retèpe A reco mba'e asy.
Tengo enfermedad en mi cuerpo.

She retèpe he'i.
Díjolo en mi presencia.

Hete ýveteí.
Cenceño delgado.

A ñe mbo ete ýveteí.
Hacerse muy delgado.

Hete pucu po'i.
Idem.

Yva rete.
Golpe, o fuerza de fruta.

Yva rete rùramo.
Habiendo golpe de fruta.

Hete hepuguéra na mombe'úi.
Tete A mombe'u hepuguéra ani.
No dije las circunstancias.

She reco asy i jypy jepe she mbo asy vytétene hete rúramo !
Si al principio me lastima tanto el dolor, que será cuando venga la fuerza !

Guete rúramo she möaivïne.
Viniendo la fuerza me aniquilará.

Àracañÿma guá ra'ängávý hasy ete ne: vytétene hete rúramo !
Si las señales del juicio espantan, que será cuando ello suceda !

El recíproco, y el gerundio vo hacen enteramente todos juntos, juntamente.

Guetévo.
Enteramente.

She recove guetévo.
Toda mi vida enteramente.

Guetévo E raha.
Llévalo todo entero.

Guetévo A mombe'u.
Enteramente lo dije.

Guetévoihápe.
Enteramente sin faltar nada.

A mbo guetévo.
Hacerlo enteramente.

Arete guetévo A poravyky.
El día de fiesta entero trabajé.

Guetévo guára.
Cosa entera, que consta de su integridad.
[guetévo tiene su propia entrada]

[En ésta entrada aparecen las preclinaciones tete, rete, hete, guete y ete.]


Restivo :

Mba'e hete'eÿ va'e.
Cosa incorpórea.

I carai va'e pavë o jo ete mo peteï nunga, Jesu Christo i ñacäramo òicóvo.
Todos los fieles se hacen como un cuerpo cuya cabeza es Jesu Christo.


Tupä Kuchuvi Veve :

Ñande rete.
Nuestro cuerpo.

Apicha rete porä o mo marä.
Destruyó el hermoso cuerpo de su semejante, cometió homicidio.

Tucu pararä i, tatu ave yvy rupi òicó ypy i ñande tete Ña mbòaì'eÿmboyvé i.
El saltamontes pararä y también el armadillo habitaron la tierra primeramente antes de haberla nosotros humanos ensuciado -poblado-.

Tetecué.
Cadáver. Mba'e guachu cosa grande en el vocabulario religioso.

Tete rachô.
"Gusano del cuerpo", a los que se atribuyen ciertos estados patológicos.

Ete.
Su cuerpo. (Los mbya no pronuncian la h guaraní que suena como la jota española. Por eso, ete es preclinación de alteridad y el equivalente de hete.)

Ñe mbo ete.
Proveerse de cuerpo, encarnarse, asumir la forma humana.

Urucure'a i o ñe mbo ete Ñande Ru Ychapy ty ra'e.
La lechuza asumió la forma humana, resultó ser Nuestro Padre Rocío.

Ñande Jarýi o jèégui ae i o ñe mbo ete araca'e.
Cuentan que Nuestra Abuela -madre del héroe solar- se preveyó de su cuerpo -se encarnó-.

Mbòetèrý.
Resucitar, hacer que se reencarne.

Tacua Vera Chy Ete o mbòetèrý yvyra'i cängá.
La Verdadera Madre Tacua Vera hizo que la palabra fluyera por el esqueleto, que el alma se reencarnara.



Guasch :

She cu she rete.
Yo tengo cuerpo.

Pe Tupä nda hetèi.
Dios no tiene cuerpo.

Hete ñandèisha.
Tiene cuerpo humano.

Pe tyvytýpe tetecué o pytu'u òkévo.
El cementerio es el lugar donde descansan y duermen los cuerpos.

Tupäsý retecué ndo jèjuhúi tyvýpe.
El cuerpo de la santísima Virgen no se halló en la sepultura.


Ortiz Mayans :

Hete porä.
Tiene lindo cuerpo.

Tete reco.
Constitución física del individuo. Complexión.

Hete.
Talle, el de un tercero.

Hete guasùva.
Robusto.

Hete rupi.
Elevación del cuerpo, por extensión elevación del alma. Gustar de alma a una tercera persona.


Peralta y Osuna :

Tete jepe.
Corpóreo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.