viernes, 27 de julio de 2012

tú. v. 2

Estar, dejar.- Tupä Kuchuvi Veve dice ú. Dice además hallarse. (Ver también la entrada . v. 2) (. v. 2 con su terminología pertenecen a la vigencia peculiar anotada en la entrada yvapa'a, puesto que solamente existen en Montoya -Restivo- y Tupä Kuchuvi Veve.)

She rú.
Yo estoy.

Nde rú.
Estás.

Tú.
Está.

Tú.
Hú.
Gú.

She rúvamo.
Estando yo.

Túvamo A raháne.
Húvamo.

Gúvamo o manö.
Estando se murió.

She o mongeta she rúvamo o manö.
Estándole yo hablando, se murió.

Äng va'e tuvi ndicatúi.
No es bueno que queden estas cosas.
[tuvi tiene su propia entrada]

She mbo uvi guôpe.
Dejóme en su casa.
[guô es preclinación de ô casa]

Ahë she mongeta túvamo amatiri ho'a.
Estándome hablando, cayó un rayo.

Kie she rúvamové aipo.
Aun estando yo aquí sucedió eso.

She ruviré catu aipo.
Eso fué, o sucedió después que yo estuve.

Na she rúvamo guára ruguái aipo.
No es esto del tiempo en que yo estuve.

Na she ruvivéi acóipe.
No estuve entonces.

[En ésta entrada aparecen las preclinaciones , , , ; y podríamos agregar al ú de Tupä Kuchuvi Veve.]


Tupä Kuchuvi Veve :

Che ñuä òvý, òï, ha'e pýri guachu ra'y i o jere i òú.
Mi trampa se erguía, estaba desarmada, un venado daba vueltas en ella, estaba, se hallaba.

Òúpý.
Estando; denota continuidad en la acción y generalmente, que el sujeto está en posición. En Ayvu Rapyta figura como supino de ú estar, siendo en realidad el gerundio de este verbo. (Tupä Kuchuvi Veve)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.