Del sonido, crujir, ruido de lo que se quiebra.- Restivo dice terere ruido que hace el perro royendo o el que come bizcocho & compañía. Tupä Kuchuvi Veve dice tere castañear. Guasch dice crepitar. Y el mate frío. El doctor Carlos Gatti Battilana dice quebrarse, romperse produciendo un ruido cuya onomatopeya es tereré. Y la infusión de yerba mate preparada con agua fresca o helada. Tomar, beber tereré. Producir un ruido cuya onomatopeya es tereré. (Cuando la bombilla ya no encuentra más agua en la guampa que bombear "avisa" que "un mate" ha finalizado y la ronda debe continuar. Es el nombre universal -tereré dice en su entrada la Real Academia Española- del refresco paraguayo con el ca'a.) (En el original montoyano es terereg. Ver la entrada teshâ para el acento ^ y la letra "g". También pororô, otra palabra onomatopéyica que intenta reproducir el sonido natural cuando revienta el maíz al tostarlo, muy popular para nosotros, aparece en el original montoyano con la "g" final, es decir pororog.)
O tererê.
O tererê.
Quebrarse haciendo ruido.
O tererê etei.
Hace mucho ruido.
She räi tererê.
Crujir los dientes.
A mbo tererê.
Hacer ruido así.
O rererê catu mbujape.
Está bien cocido, o tostado el pan.
O tererê avati.
Está bien tostado el maíz.
She ao pyahu o tererê.
Cruje el vestido nuevo.
Ñe'ë tererê o guereco shéve.
Tuvo palabras broncas conmigo.
Tupä Kuchuvi Veve :
Cochi o tere ñendu.
Se oye el batir de colmillos de pecaríes.
Guasch :
O ñe'ë tererê.
Habla con voz ronca o bronca.
Avati o tererê.
Crepita el maíz tostado.
A tererê ú.
A tererê.
Tomar tereré.
Tupä Kuchuvi Veve :
Cochi o tere ñendu.
Se oye el batir de colmillos de pecaríes.
Guasch :
O ñe'ë tererê.
Habla con voz ronca o bronca.
Avati o tererê.
Crepita el maíz tostado.
A tererê ú.
A tererê.
Tomar tereré.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.