miércoles, 11 de enero de 2012

monä

Compuesto de mo, á torcer. Mezclar, borrar.- Restivo idem Montoya. Tupä Kuchuvi Veve dice untar, embadurnar; estregar, recoger miel como con esponja. Guasch dice además pegar, encolar. Peralta y Osuna dicen además engomar, colar.


A i monä.
Yo mezclo.

- mo; - hára; - háva. rehe.

A i monä caguï y rehe.
Mezclar el vino con agua.

A i monä juky so'o rehe.
Salar carne.

A ñe monä hese.
Mezcléme con ellos, metíme entre ellos.

I ñangaipàvi jára ri ase ndicatúi i ñe monä.
No es bueno mezclarse con los bellacos.

Pe  ñëmonäymé christiano'ÿmba'e rehe.
No os mezcléis con los infieles.

Mba'e tirö monängáva.
Mezcla de varias cosas.

Ni monängávi.
No se ha mezclado.

O ño monä monä òicóvo mbya.
Todos andan de revuelta.

A monäní.
Diminutivo, mezclar.

She monä o jèehé.
Metióme en la danza.

A japa monä.
Revolver la cosa.

I cuatiapyré A i monä.
Borrar lo escrito.

She cuatiahagué o i monänï.
Borróme de la lista.

Mba'e ñe apa monä.
Cosas revueltas.

I japa monä mba'e nïni.
Están revueltas las cosas.


Restivo :

A ñe monä mbya rehe.
Me metí entre la gente.  Y también : híceme a sus mañas.

O monä i cuatiapyré.
Borró lo pintado.


Tupä Kuchuvi Veve :

A ñe monä eche.
Arrimé mi cuerpo al suyo.

Cho'o i òjýmaramo catu, u'i chï re o monä.
Una vez cocida la carne la revolvió en harina de maíz.


Guasch :

O monä i shupe yvy re.
Le ultrajo. Lo manchó con tierra.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.