Compuesto de mo, á torcer. Mezclar, borrar.- Restivo idem Montoya. Tupä Kuchuvi Veve dice untar, embadurnar; estregar, recoger miel como con esponja. Guasch dice además pegar, encolar. Peralta y Osuna dicen además engomar, colar.
A i monä.
A i monä.
Yo mezclo.
- mo; - hára; - háva. rehe.
A i monä caguï y rehe.
Mezclar el vino con agua.
A i monä juky so'o rehe.
Salar carne.
A ñe monä hese.
Mezcléme con ellos, metíme entre ellos.
I ñangaipàvi jára ri ase ndicatúi i ñe monä.
No es bueno mezclarse con los bellacos.
Pe ñëmonäymé christiano'ÿmba'e rehe.
No os mezcléis con los infieles.
Mba'e tirö monängáva.
Mezcla de varias cosas.
Ni monängávi.
No se ha mezclado.
O ño monä monä òicóvo mbya.
Todos andan de revuelta.
A monäní.
Diminutivo, mezclar.
She monä o jèehé.
Metióme en la danza.
A japa monä.
Revolver la cosa.
I cuatiapyré A i monä.
Borrar lo escrito.
She cuatiahagué o i monänï.
Borróme de la lista.
Mba'e ñe apa monä.
Cosas revueltas.
I japa monä mba'e nïni.
Están revueltas las cosas.
Restivo :
A ñe monä mbya rehe.
Me metí entre la gente. Y también : híceme a sus mañas.
O monä i cuatiapyré.
Borró lo pintado.
Tupä Kuchuvi Veve :
Restivo :
A ñe monä mbya rehe.
Me metí entre la gente. Y también : híceme a sus mañas.
O monä i cuatiapyré.
Borró lo pintado.
Tupä Kuchuvi Veve :
A ñe monä eche.
Arrimé mi cuerpo al suyo.
Cho'o i òjýmaramo catu, u'i chï re o monä.
Una vez cocida la carne la revolvió en harina de maíz.
Guasch :
O monä i shupe yvy re.
Le ultrajo. Lo manchó con tierra.
Guasch :
O monä i shupe yvy re.
Le ultrajo. Lo manchó con tierra.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.