viernes, 27 de enero de 2012

oje'i (aje'i) ("a lo muerzo")

Hoy, tiempo pasado, ésta mañana.- Restivo dice además que también dice tiempo futuro. Tupä Kuchuvi Veve dice aje'i: adverbio del tiempo. Guasch dice partícula del pasado, dentro del día presente, precede al verbo. Ortiz Mayans dice tiempo pasado de un hecho ocurrido en el día de la acción. Equivale a hace un rato. Peralta y Osuna dicen partícula de pasado que significa hace rato.


Oje'ivéramo.
Aún es temprano.

Oje'i i hóni.
Ha mucho ha que se fue hoy.

Oje'i àra já.
Todo hoy ya pasado.

Oje'ive.
Desde hoy bien de mañana.

Oje'ive i japóni.
Ya ha mucho que lo hizo, desde esta mañana lo hizo.

Oje'ive pyry.
Cerca de la mañana, después de amanecido.

Oje'ivéramo.
Desde ésta mañana.

Cuehe oje'ivéramové òhó.
Desde ayer por la mañana se fue.

Oje'ive o carusé.
Amigo de comer de mañana.

Oje'ive A pâ gui túpa.
Estoy despierto mucho ha.

Oje'i E re ca'a ú E icóvo.
Toda esta mañana has estado bebiendo yerba.

Tembi'u oje'ive rehe guára.
I'úpý oje'i rehe guára.
A lo muerzo. (Almuerzo)
(Muchos paraguayos llaman almuerzo a la comida inmediatamente posterior al desayuno nacional que es el mate bien mañanero)

Oje'i asajèramo.
Hoy a medio día.

Oje'i ca'arùramo.
Hoy por la tarde.


Restivo :

Oje'i pyry.
Poco ha.

Tupä Kuchuvi Veve :

O acha òó, aje'i ma rirë tuu òú.
Fue pasando, después de un largo rato su padre vino llegando.


Guasch :

Aje'i ma òhóhagué.
Hace ya un rato que se ha ido.

Aje'imísha.
Como hace poco.


Ortiz Mayans :

Aje'i o ñe'ë.
Hace un rato que habla.


Peralta y Osuna :


Aje'i òhó.

Hace rato que se fue.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.