Ya, de plural.- Restivo dice partícula de determinación que se usa en el plural "ea". Interjección del que se admira o se duele. Significa también "ea" dicho con enfado. En el singular dice ca. Guasch dice enfático y admirativo, acompañando al superlativo. Y análogamente, interjección. Peralta y Osuna dicen que entra en la composición de varias palabras usadas con sentido de admiración, exclamación.
Sha há pa.
Sha há pa.
Ea, pues, vamos ya.
Pe japo keno pa.
Ea, pues, hacedlo ya.
A há ico nö pa.
Ya me voy.
A manö gui túvo pa.
Ya me estoy muriendo, hola a muchos.
Hïndó i pui tecatu ahë pa.
Mirenlo que listo anda ya.
Lo mismo es ra 2, en singular y plural.
Restivo :
Peñeï ke torýguasùpýpe memë SS María áhagué sha mbo jerovia jàicóvo pa.
Cum iucunditate nativitatem.
Hï pipo acói ava guembia raivìvo pa.
Qué presto aquel Indio mató su presa!
Tú tú o tata pejupángá mbya pa.
Parece que todos soplan fuego, dicenlo cuando la gente anda soplando de frío.
Guaete catu paco she amyrï araca'e pa.
Ay de mí & compañía.
Pe japo pa.
Ea, hacedlo.
She ñembyahýi pa.
Ya tengo hambre.
Guasch :
Restivo :
Peñeï ke torýguasùpýpe memë SS María áhagué sha mbo jerovia jàicóvo pa.
Cum iucunditate nativitatem.
Hï pipo acói ava guembia raivìvo pa.
Qué presto aquel Indio mató su presa!
Tú tú o tata pejupángá mbya pa.
Parece que todos soplan fuego, dicenlo cuando la gente anda soplando de frío.
Guaete catu paco she amyrï araca'e pa.
Ay de mí & compañía.
Pe japo pa.
Ea, hacedlo.
She ñembyahýi pa.
Ya tengo hambre.
Guasch :
He'ëté pa.
¡Qué dulce es!
A hayhu ete pa ca'acupe guá Tupäsý.
Cuando quiero a la Virgen de Caacupé.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.