viernes, 27 de enero de 2012

opo [(debe estar antes de " oporo ")]

Acusativo, vosotros, es transición de primera persona a segunda de plural.- Dice Restivo: cuando las primeras personas son agentes y las segundas pacientes usan en lugar del pronombre nde la partícula oro, y en lugar de Pe, la partícula opo. Las dichas partículas oro, opo de transición sirven a veces de pronombres posesivos; [pero advierte] no se puede usar regularmente con todos los nombres, se ha de atender a lo que los Indios usan. [oro tiene también su propia entrada]

She opo ayhu.
Yo os amo.

She opo mombe'úne.
Yo os acusaré.

She opo ayhúramo.
She pendayhúramo.
Amándoos yo.

Ore opo ayhúramo tamö.
Ore pendayhúramo tamö.
Ojalá os amáramos.

Opo mba'e reshâca A jú.
Vengo a ver vuestras cosas.

Opo a'y mbo'évo A ico.
Estoy enseñando a vuestros hijos.

She opo ecómarangatù'ávo A ico.
Estoy imitando vuestras virtudes.


Restivo :

Nopòmbo'éi.
No os enseño, o enseñamos.

La transición oro / opo quita totalmente la relación h [de alteridad], pues dice:
Oro ayhu.
Opo ayhu.
Pero el pronombre nde la muda en r [de uno mismo, o del grupo al cual uno pertenece]; y peë por ser narigal en nd; y dicen:
Nde rayhu.
Pendayhu.
& compañía.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.