Lo mismo que rehe.- Restivo dice pe, pe e solo por; por eso, por esa razón, causa, motivo. (El ablativo guaraní en pe tiene en el Tesoro cuatro -4- entradas propias, las cuales son en nuestra versión pe 2, pe 5, pe 7, y pe 9. Todos son además de átonos, fronterizos naturalmente, o por lo menos con sentidos que lógicamente pueden derivar hacia semánticas fronterizas. Decir "en", "por", "con"; en muchas ocasiones son referidas a una misma situación, o estado moral, psicológico o de actitud; y más todavía, si tenemos en cuenta que por estos lares íntimos de la personalidad, la cosa marcha en "sustantivo" como diría El Chavo del 8 en vez de sucesivo. Por todo ello, cualquier discriminación o clasificación del ablativo pe podría ser mirado -si se quiere- como de criterio arbitrario. Por nuestra parte hemos ensayado una clasificación de ablativos amplificados, y/o ablativos de ámbito o recinto, y sus consecuencias: la de ir como sufijo adherido en casos de ámbitos o recinto; y la de ir separado en autonomía los amplificados.)
She marangatuhagué pe, A há yvâ pe ne.
Por haber sido bueno iré al cielo.
She renöihaguépe e A jú.
Por haberme llamado vengo.
She Tupä moyröhagué pe A mbo asy.
Duélome de haber ofendido a Dios.
Y o'uhaguépe ndi Tupärári.
Por haber bebido agua no comulgó.
Restivo :
Nde rayhúpa pe e A jú.
Solo por tu amor vengo.
Aipohápe.
Aipohápe e.
Ha'ehápe e.
[Por esos motivos.]
Restivo :
Nde rayhúpa pe e A jú.
Solo por tu amor vengo.
Aipohápe.
Aipohápe e.
Ha'ehápe e.
[Por esos motivos.]
Guasch :
She reja pe.
Déjame.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.