miércoles, 25 de enero de 2012

ñyrö

Compuesto de ñy, 3. Cesación del dolor y pena, aplacación de enojo, ablandar.- Restivo dice aplacar, ablandarse. Guasch indulgencia, perdónperdonar. El doctor Carlos Gatti Battilana curarse, sanarse. Ortiz Mayans desenojarse, abuenarse, desenojo. Peralta y Osuna  desenojadoserenarse.

She ñyrö i shupe.
Estoy desenconado con él.

I ñyrö.
O ñyrö.

Na she ñyröi i shupe.
No le he perdonado del enojo que con él tengo.

She rasy i ñyrö shéve.
Estoy aliviado del dolor.

Ni ñyröiséamo pa'e Tupä ndéve ra'e ?
Pues no te había de perdonar Dios ?

A mo ñyrö Tupä penitenciapypé.
Aplaqué a Dios con la penitencia.

Ha, Tupäsý E mo ñyrö anga nde memby oréve.
Oh, Virgen aplaca a tu hijo para con nosotros.

A ñe mo ñyrö ymä.
Ya me he desenojado.

A mbo eco ñyrö.
Hacerle ablandar la condición.

A mo ñyrö mba'e pi ñandypypé.
Ablandar cuero untándolo.

I ñyrö ñyrö i.
Ya está algo blando lo duro, y desenojado & compañía.


Restivo :

She ñyrö shupe.
Le perdoné.

A mbo py'a ñyrö.
A i py'a mo ñyrö.
Aplacar. Ablandar.

I ñyrö she mba'e asy.
Aplacóse el dolor.

I ñyrö she rasy ai.
Ablandarse el dolor.

A mo ñyrö herä.
Algo le aplaqué. 


Guasch :

O ñyrö ñanendivé.
Nos perdona.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.