Vide sä. m. cuerda.- Restivo dice mosaingo colgar. Guasch dice saingo estar colgado; colgarse; colgadura, colgante. Ortiz Mayans dice saingo pender, estar suspenso, suspenderse. Peralta y Osuna dicen además pendiente. (Montoya, en la entrada sä, dice mosaingo colgar con cuerda. mosaingo tiene su propia entrada.)
Restivo :
I py rupi E mosaingo.
O pývo E mosaingo.
Cuelgalo por los pies.
Restivo :
I py rupi E mosaingo.
O pývo E mosaingo.
Cuelgalo por los pies.
Guasch :
A saingo.
Estar colgado.
Estar colgado.
Mba'e pa amö o saingóva.
¿Qué es aquello que cuelga allí?
Temïsaingó.
Colgadura, colgante.
Ortiz Mayans :
Umï yva o saingo hacägui.
Esas frutas penden de su rama.
O saingóva.
Que cuelga.
A saingo.
Estar suspendido.
O saingo inimbògui.
Está suspendido de un hilo.
Saingopyré.
Colgado.
Ao o saingóva.
Colgajo.
Ña saingo.
Estar colgado.
Peralta y Osuna :
Saingopý.
Colgado.
Temïsaingó.
Colgadura, colgante.
Ortiz Mayans :
Umï yva o saingo hacägui.
Esas frutas penden de su rama.
O saingóva.
Que cuelga.
A saingo.
Estar suspendido.
O saingo inimbògui.
Está suspendido de un hilo.
Saingopyré.
Colgado.
Ao o saingóva.
Colgajo.
Ña saingo.
Estar colgado.
Peralta y Osuna :
Saingopý.
Colgado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.