Quebrarse cuerda, cortar.- Restivo dice quebrarse cuerda, hilo & compañía; interrumpirse. Guasch dice cortarse, romperse (una) soga, (la) corriente, la palabra; carecer de todo, no tener lo necesario. Y dice sôgué estar sin nada, pelado, insolvente, ser pobre de solemnidad. Ortiz Mayans dice soltarse involuntariamente el hilo, la cuerda; y el figurado terminar con el dinero o el peculio. Y sôgué estar falto de dinero. Peralta y Osuna dicen soltarse o romperse (la) corriente de agua, (la) soga, (el) discurso; descoyuntarse, deshacerse; y el figurado faltarle a uno lo necesario. Y sôgué estado de falta y carencia; estar sin un centavo; penuria; indigencia. (Ver también la entrada sändô)
Òsô inimbo.
Soltose el hilo.
Guyrapa òsô.
Quebróse la cuerda del arco.
A mondô she guyrapa sä.
Quebré la cuerda de mi arco.
[mondô tiene su propia entrada]
[mondô tiene su propia entrada]
Jy òsô.
Quebróse la cuña.
Tysy òsô.
Quebróse la procesión.
Òsô sô.
Quebrarse muchas veces.
Òsô òsôgi.
Idem.
Ty sô.
Baja el río.
Nde'i týsôca rangë.
Aun no baja.
A mondô mondôgi.
Quebrar el hilo muchas veces.
A i sä mondô.
Cortarle la cuerda.
[El "i" guaraní, y el "le" castellano, ambos como no-neutros.]
[El "i" guaraní, y el "le" castellano, ambos como no-neutros.]
- ca; - cára; - cáva.
She mondô she re'ö.
Llevóme la muerte.
She recove te'ö o mondô she cacuaa'eÿmo.
Llevóme la muerte en agraz.
A mondô mondôgi she ñe'ëngá.
Cortar el razonamiento, descontinuarlo.
A mondôgi she reco marangatu.
No perseverar en el bien.
A mondô she räipypé.
Cortar con lo dientes.
I mondôcaguéra.
Cortadura.
Guasch :
"Jàsô ha jàhá" he'i aguape.
"Estamos sueltos y en marcha" dice el camalote.
A sôité she rembìrepycuègui.
No cuento ni un miserable peso.
She sôgué.
Estar sin nada, pelado, insolvente, ser pobre de solemnidad.
She sôgué.
Estar sin nada, pelado, insolvente, ser pobre de solemnidad.
Curusu-legua ha presocué i sôguéva.
La cruz de término y el preso están sin nada.
Sôgué-sôgué.
Cosas entrecortadas.
I cü òsô voíta tyvýpe.
Su lengua será luego destrozada en la sepultura.
I ñe'ë sô.
Se quedó cortado.
Ortiz Mayans :
I sôguéva.
Que es insolvente.
I ñe'ë sô.
Se quedó cortado.
Ortiz Mayans :
I sôguéva.
Que es insolvente.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.