Compuesto de ta si, amö. Ah si fuera, bueno fuera.- (Ver la entrada tamö)
Taamö nde i mbòpóvo ra'e.
Tú lo habías de cumplir.
Taamö gui hóvo ra'e!
Ah si yo fuera!
Taamö nde ñëmombeguávo ra'e!
Ah, bueno fuera que te confesaras!
El "Tesoro de la Lengua Guaraní" es el diccionario guaraní español, o castellano, más completo por su prolijo desarrollo individual de todas "las partículas" del idioma original, cuya dinámica sigue vigente hasta hoy día, aunque disimulada en las "palabras compuestas" o "largas". Su mérito radica, pues, en concebir el enlistado de las dicciones con el criterio de asegurar nitidez definida a "las partículas" o "radicales" que inspiran todo el idioma guaraní.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.