lunes, 28 de mayo de 2012

sy 1 (chy)

Madre natural, y raíz de donde procede la cosa.- Tupä Kuchuvi Veve dice chy. Guasch dice sy que dice además anciana. Y los figurados fuente, origen, manantial. También cauce, álveo del río. El doctor Carlos Gatti Battilana dice además hembra, respecto de su hijo o hijos. Progenitora. Mujer anciana. Ortiz Mayans dice mamállámase así cariñosa y respetuosamente a toda mujer anciana. Peralta y Osuna dicen además venero.

She sy.
Mi madre, y es mi madre y tengo madre.

I sy.
O sy.
[Aquí "o" e "i" funcionan de pronombres posesivos para tercera persona.]

Na she sýi.
No tengo madre.

I sy'ÿmba'e.
El que no tiene madre.

She sy she mbo'áhaguéravé.
Desde que mi madre me parió.

She sýramo A reco Tupäsý.
Tengo a la Virgen por mi Madre.

She symëna.
Mi padrastro.

Camby rehevé A no hë aipo she sy àgui.
Eso saqué de los pechos de mi Madre.

Sy'eÿ rapisha she.
Estoy desamparado, no tengo a quien arrimarme.

She sy kypy'y.
Mi tía hermana menor de mi madre.

She sy'y ky.
La hermana segunda de mi madre.

O sy o sy ari ase o jerovia.
Cada uno tiene la confianza en su madre; ave de tuyo.

Nde rory i chy.
Es frase: cuando se complacen de alguna cosa que la desean.

Sy'eÿ.
Dicen a la raíz pequeñita de la cual viene a proceder raíz grande, o brotar.

Jety sy'eÿ.
Pedacillo de raíz de batata que quedó fuera de su principio.

Mandi'ô sy'eÿ.
Pedacillo de raíz que quedó en la tierra, cuando arrancaron la mandioca.

Tata sy'eÿ.
Centellas de fuego, que quedaron conservadas en la ceniza.


Tupä Kuchuvi Veve :

Tata chy.
"Madre del fuego". Trozo utilizado para producir fuego por fricción.

Ychô chy.
"Madre de las larvas", los coleópteros de larvas comestibles.


Guasch :

She symï.
Mi madrecita, mi buena madre.

Nda i sýiva.
No tiene madre.

Tupäsý.
Madre de Dios, la Virgen.


Ortiz Mayans

Sy o mo cunu'ü rasáva i membýpe.
Madre que mima mucho a su hijo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.