Contrario, enemigo, dañosa cosa.- Restivo dice de nominativo rupia contrario que me hace daño; diestro cazador. Tupä Kuchuvi Veve dice de nominativo rupia victimario; trampa. El doctor Carlos Gatti Battilana dice que rupia dañino es una forma arcaica. (rupia es una palabra usada en exclusividad por el núcleo Montoya, Restivo, Tupä Kuchuvi Veve; y por ello pertenece a la vigencia peculiar anotada en la entrada yvapa'a.)
Añäng she rupiàra.
El diablo es mi enemigo.
She mba'e rupia ha'u.
He comido cosas dañosas.
She rupiàra A reco she retèpe.
La causa de mi enfermedad tengo dentro de mí.
Jagua so'o rupiàra.
Perro cazador.
Ahë she rupiàra.
Este es el que me persigue, y de la mujer que es solicitada.
A mbo upia amboae.
Hágole que riña, o persiga a otro.
She mbo upia Peru.
She upiaräma Peru o moingo.
Pedro hace que me traten mal.
Hupiàramo she moingo.
Hupiàräramo she moingo.
Hizo que yo fuese su contrario, que le tratase mal.
[En esta entrada aparecen las preclinaciones rupia, hupia, gupia y upia.]
[En esta entrada aparecen las preclinaciones rupia, hupia, gupia y upia.]
Restivo :
She rupiarö pira.
El pescado me hace daño.
Angaipa ñö ase anga rupia.
Solo el pecado es dañoso al alma.
O je upiarö.
She rupiarö pira.
El pescado me hace daño.
Angaipa ñö ase anga rupia.
Solo el pecado es dañoso al alma.
O je upiarö.
O jèupiàvo ñä.
Él se hizo, se causó el daño.
Jagua i mba'e upia va'e.
Perro cazador.
Jagua i mba'e upia va'e.
Perro cazador.
Tupä Kuchuvi Veve :
Guachu i recha'ÿngué Re mbo á ypy va'ecué Re i pe'a va'erä tatapÿimy Re mo ü, gupia o echa'eÿanguä.
Debes extraer los ojos del primer venado que caces y teñirlos con carbón a fin de que los venados no vean aquél que lo ha de cazar.
Carai o ñe mo mburu i va'e ôpy gua'y ñuä recha o mbo guata, cochi rupia recha.
Un señor que rezaba en el ôpy mandó a su hijo que revisara sus trampas, trampas para jabalíes -victimarios de jabalíes-.
Gupia.
Su enemigo, su trampa.
Guachu recha'ÿi tatapÿimy Re mo ü va'erä gupia o echa'ÿanguä.
Globos de los ojos de venado teñirás de negro con carbón para que no vean -los venados- a "su enemigo", trampa que lo ha de coger.
Upia.
Enemigo trampa.
Cochi rupia.
"Enemigo del pecarí", trampa para pecaríes.
Carai gua'y o mbo guata, cochi rupia recha.
Un señor -sacerdote- envió a su hijo para revisar sus trampas para pecaríes.
Tapi'i rupia y.
Astil o columna de la trampa para tapires.
Debes extraer los ojos del primer venado que caces y teñirlos con carbón a fin de que los venados no vean aquél que lo ha de cazar.
Carai o ñe mo mburu i va'e ôpy gua'y ñuä recha o mbo guata, cochi rupia recha.
Un señor que rezaba en el ôpy mandó a su hijo que revisara sus trampas, trampas para jabalíes -victimarios de jabalíes-.
Gupia.
Su enemigo, su trampa.
Guachu recha'ÿi tatapÿimy Re mo ü va'erä gupia o echa'ÿanguä.
Globos de los ojos de venado teñirás de negro con carbón para que no vean -los venados- a "su enemigo", trampa que lo ha de coger.
Upia.
Enemigo trampa.
Cochi rupia.
"Enemigo del pecarí", trampa para pecaríes.
Carai gua'y o mbo guata, cochi rupia recha.
Un señor -sacerdote- envió a su hijo para revisar sus trampas para pecaríes.
Tapi'i rupia y.
Astil o columna de la trampa para tapires.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.