miércoles, 16 de mayo de 2012

rovâ

Volver. Vide , y tovâ en tova rostro.- Tupä Kuchuvi Veve dice mudar, cambiar de lugar; cambiar de tema. Guasch dice además trasplantar, plantar. Ortiz Mayans dice ademas trasladar; traducir; copiar; contagiar.


Restivo :

A rovâ she resa.
A je esa rovâ.
Volver los ojos a mirar.

Ah Tupäsý marangatu E rovâ anga eguï nde resa poròporiahuverecó ore rehe.
Illos tuos misericordes oculos & compañía.

A je rovâ.
Volver el cuerpo a otra parte para mirar lo que hay.

A je rovâ  shugui.
Volverla para no mirar.


Tupä Kuchuvi Veve :

A ró ayvu ma ma'etÿ recorä i, aèva re A rovâ i pota.
Ya he hablado de la agricultura, por eso ahora cambiaré de tema.

Guéry o guèrovâ.
Cambió de nombre.


Guasch :

A je rovâ rakycuèvo.
Miro para atrás.

Ani ne mitä ahë Re je rovâ, o ñe'ëramo ndéve ne cacuaaguä.
No vuelvas la cara niño diablito al hablarte un superior.

Jèrovâmante o me'ë, màvaité huvaitïhá.
Los que con él se topan, apartan la vista.

A rovâ naranja ra'y.
Planté un plantel de naranja.


Ortiz Mayans :

Guèrovâ.
Cambiar la voz el niño; la pluma el ave.

Je rovâ.
Transplantarse. Contagio.

Ani Re rovâ pe mba'asy nde rapisha re.
No contagies esa enfermedad a tu projimo. 

Mba'asy jèrovâséva.
Enfermedad contagiosa.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.