Estar.- Restivo dice estar sentado o de rodillas. Tupä Kuchuvi Veve dice ïny se halla, está. Dice también icuái haber, estar en plural. Guasch dice hïna voz auxiliar de tercera persona que se traduce por está, y el gerundio del verbo; su plural es hicuái. Ortiz Mayans dice hïna indica un hecho presente o que está muy próximo a suceder; también es auxiliar de gerundio; y de hicuái dice verbo auxiliar de ï 3a. persona plural, con gerundio y pronombre que va pospuesto siempre al verbo ellos, ellas. Con adjetivos emblemáticos del idioma, con porä por ejemplo, denota estado, condición, constitución de las cosas y la salud de las personas. Peralta y Osuna dicen hïna gerundio de ï y forma la 3era persona singular y plural del continuativo. (Ver también la entrada del verbo ï.)
She rïni.
Yo estoy.
Nde rïni.
Tu estás.
Hïni.
Aquel.
No tiene del plural más que la tercera persona:
Nïni.
Estar, y sirve al verbo nï estar de plural.
[nïni y nï tienen sus propias y respectivas entradas.]
[nïni y nï tienen sus propias y respectivas entradas.]
Tupä Kuchuvi Veve :
Ha'èpy ri ty ïny.
Resultó que estaba allá, allá había estado.
Eguïra co ïny.
Pues, ahí mismo está.
Ró ó che mondèvaìcué i Ró echa, chi'y rive i ïny ra'e.
Fuimos a ver mi pobre trampa, no había en ella más que un coatí.
Òïny.
3era. persona del verbo ïny. Empleado como verbo auxiliar o adverbio. Denota continuidad en la acción.
Mba'eté i òïny va'e.
Seres genuinos que están.
Kyrïngué i ae icuái, i chy jìpói.
Los niños estaban solos, su madre estaba ausente.
Tembi'u aguyje caraicuéry o moatachina echäi i òcuápyanguä icúai porä i anguä.
Los magos fumigan los alimentos maduros para que la gente sea sana, para que vivan, estén bien.
Icuái rei va'e.
Icuái rive va'e.
"Los que están ociosos", genios que pueden ser nocivos.
Guasch :
Òú hïna.
Está viniendo.
O mba'apo hïna.
Está trabajando.
O pytu'u hïna.
Está descansando -por un ratito-.
O pytu'u òicóvo.
Está descansando largo espacio.
O sapucái hicuái.
Están alborotando.
Ortiz Mayans :
A ïna.
Re ïna.
Hïna.
1era, 2da. y 3era persona del singular.
Ñàïna.
Ró ïna.
Pe ïna.
Las personas del plural.
A mbo'éta hïna.
Voy a enseñar -dentro de un rato-.
A mba'apo hïna.
Estoy trabajando.
Òï porá hïna.
Está bien, se halla bien.
O mombe'u hicuái.
Cuentan ellos.
Eguïra co ïny.
Pues, ahí mismo está.
Ró ó che mondèvaìcué i Ró echa, chi'y rive i ïny ra'e.
Fuimos a ver mi pobre trampa, no había en ella más que un coatí.
Òïny.
3era. persona del verbo ïny. Empleado como verbo auxiliar o adverbio. Denota continuidad en la acción.
Mba'eté i òïny va'e.
Seres genuinos que están.
Kyrïngué i ae icuái, i chy jìpói.
Los niños estaban solos, su madre estaba ausente.
Tembi'u aguyje caraicuéry o moatachina echäi i òcuápyanguä icúai porä i anguä.
Los magos fumigan los alimentos maduros para que la gente sea sana, para que vivan, estén bien.
Icuái rei va'e.
Icuái rive va'e.
"Los que están ociosos", genios que pueden ser nocivos.
Guasch :
Òú hïna.
Está viniendo.
O mba'apo hïna.
Está trabajando.
O pytu'u hïna.
Está descansando -por un ratito-.
O pytu'u òicóvo.
Está descansando largo espacio.
O sapucái hicuái.
Están alborotando.
Ortiz Mayans :
A ïna.
Re ïna.
Hïna.
1era, 2da. y 3era persona del singular.
Ñàïna.
Ró ïna.
Pe ïna.
Las personas del plural.
A mbo'éta hïna.
Voy a enseñar -dentro de un rato-.
A mba'apo hïna.
Estoy trabajando.
Òï porá hïna.
Está bien, se halla bien.
O mombe'u hicuái.
Cuentan ellos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.