jueves, 10 de mayo de 2012

raha [raa]

Llevar. Recibe re.- Restivo idem Montoya. Tupä Kuchuvi Veve dice raa. Dice además el figurado dirigir  -estar a la cabeza de una situación-. Guasch dice enviar. Ortiz Mayans dice transportar. Peralta y Osuna dicen conducir. (Ver también la entrada re.)

She rèrahá.
Me llevan.

Hèrahá.
Guèrahá.

A raha.
Yo llevo.

Hèrahávo.

- hára; - háva.

Nda rahái.
No llevo.

A raha ajevoi.
Llevar con perseverancia.

A raha she ati'yva ri.
A raha she ati'yvose.
A raha ati'yvàramo.
Llevar sobre los hombros.

A raha shepypé.
Llévolo en mi barca o canoa.

A raha temo'ë.
Llevar chismes.

A raha e.
Llevarlo a parte.

A raha ei.
Llevarlo sin que ni para que.

A rahaucá she ñe'ë.
Enviar recado de palabra.

She ñate'ÿ Perú o guèrahá.
Pedro me llevó por fuerza.

She ké guèrahá.
Llevóme estando yo durmiendo.

She caru rangue Perú guèrahá.
Pedro me llevó sin comer.

She ké rangue ahë guèrahá.
Fulano me llevó sin dormir.

She Christiano rangue ahë guèrahá.
Llevóme antes que yo fuese Christiano.

She pitäng o guèrahá.
Siendo yo de teta me llevó.

She hó potareÿ o guèrahá.
Llevóme aunque no quise.

Guèraháramo ore rèrahá.
Llevonos para que le acompañásemos.

[En esta entrada aparecen las preclinaciones rèrahá, guèrahá, hèrahá, èrahá.]


Restivo :

O jòguèrahá.
Se fueron juntos.

Mbya rehe poròcuáitarypý rôpe o guèrahá.
Le llevaron a casa del presidente.

O joapýri o guèrahá.
O joapýri hèrahávo.
Llevar algo entre dos.

A mbo tyryry hèrahávo.
Llevar arrastrando.

A mbo apajere jere hèrahávo.
A vuelcos como barril o tercios de yerba.

A mbo cupe yta hèrahávo.
Deslizando como canoa sobre palos.

She rendapyguýpe A raha.
Llevar debajo del brazo.

She cupe àramo A raha.
Llevar en las espaldas. 

Cavaju ruguái rehe A ñapytï hèrahávo.
Llevar rabiatado.


Tupä Kuchuvi Veve :

O guèraá.
Lo llevó.

Cochi òóá rupi òó, o echa rai rai èraávy.
Por donde iban los cerdos él iba, "los vió mal que mal llevándolos"- siguiendo sus rastros logró entreverlos.

Raaucá.
Mandar llevar.

O guèraá porä poteri yvy rupa.
Dirige bien la morada terrenal.

O guèraá vai.
Dirige mal.

O guèraá pucu.
Hace que perdure.

Jòguèraá.
Ir juntos, acompañarse.


Guasch :

- Nda she rèrahaséi pico.
- ¿Es que no me quieres llevar?
- Ró guèraháta.
- Te llevaré.

O guèrahá porä ca'a cáigué.
Va o cae bien el mate quemado.

A rahaucáta ndéve.
Te lo enviaré.

A jèrèrahá.
Ser llevado.

A rahaucá.
Hacer llevar o enviar cosas.


Ortiz Mayans :

A rú ha A raha.
Traigo y llevo.

Rahaucá.
Remitir, enviar, mandar o hacer llevar. 

Je raha.
Transporte. Acción de llevar.


Peralta y Osuna :

She rehe A raha.
Llevar en sí mismo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.