Quedada.- Restivo dice quedarse. Guasch dice pararse, detenerse; permanecer; queda, aguante, constante, constancia. El doctor Carlos Gatti Battilana dice detenerse un cuerpo o cosa en movimiento; retener una cosa. Ortiz Mayans dice quedar; suspenderse por algún tiempo; no variar estado ni resolución. Peralta y Osuna dicen paralizar; restar, quedarse con.
She pyta.
Mi quedar.
I pyta.
O pyta.
Mbytahá.
Ranchería donde se quedó.
A pyta.
Yo quedo.
- hára; - háva.
A jú gui pytávo.
Véngome a quedar.
She ñe'ë pyta pyta.
Soy tartamudo.
A ñemoñe'ë pyta pyta.
Hágome tartamudo.
Pytaháva.
Mbytaháva.
Andamio que hacen en los árboles los cazadores.
Kie o pyta pota.
Aquí se quiere aposentar.
A mombyta.
Hospedarle, agasajarle.
[mombyta tiene su propia entrada]
[mombyta tiene su propia entrada]
She rembìpóiräma A mombyta.
Aposentar al huésped.
A mombyta tuguy.
Restañar la sangre.
She remïmombytá she rôpe.
El que aposenté en mi casa.
Ytypyta.
La basura, follaje que se junta en el río.
She ruguy o pyta.
Restañóseme la sangre.
She rye o pyta.
Quitáronseme las cámaras.
Restivo :
She poatahagué ñö o pyta.
Quedarse lo que no alcanzó la mano.
Restivo :
She poatahagué ñö o pyta.
Quedarse lo que no alcanzó la mano.
Tupä Kuchuvi Veve :
Ñe mbo pyta.
Obligar a quedarse.
Ñe mbo pyta rei.
Abandonar.
Refiriéndose al esqueleto humano, dicen :
Yvyra'i cängá ñëmbòpytáreìcué amérami.
El esqueleto del hombre, aparentemente abandonado.
(Tupä Kuchuvi Veve: amérami, mérami al parecer, aparentemente.)
Guasch :
A pyta, nda jeréi.
Me quedo fijo.
Nda i pyta guasùi.
No tiene mucha constancia.
E pytamïvé ke na.
Hacer quedar, detener.
Gatti Battilana :
O pyta hesevé.
Se quedó con ello.
O pyta ma she ruguy.
Ya se detuvo mi hemorragia -o mi sangre-.
Mbo pyta.
Detener, hacer que se detenga.
Ortiz Mayans :
Co àpe Ja pyta.
Aquí nos quedamos.
A pyta co àpe.
Suspendo aquí, me detengo aquí.
Mba'èpe Ja pyta.
¿En qué quedamos?
E pytamïvé ke na.
Hacer quedar, detener.
Gatti Battilana :
O pyta hesevé.
Se quedó con ello.
O pyta ma she ruguy.
Ya se detuvo mi hemorragia -o mi sangre-.
Mbo pyta.
Detener, hacer que se detenga.
Ortiz Mayans :
Co àpe Ja pyta.
Aquí nos quedamos.
A pyta co àpe.
Suspendo aquí, me detengo aquí.
Mba'èpe Ja pyta.
¿En qué quedamos?
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.