domingo, 6 de mayo de 2012

pysy (pyhy, jo pyy) ("coger")

Compuesto de py apretar, sy llegar. Coger, bañar.- Restivo dice también pyhy. Tupä Kuchuvi Veve dice jo pyy que dice además tomar, aceptar un consejo. Apoderarse de, o agarrar. Guasch dice pyhy como principal, y pysy como accesorio. De pyhy dice además asir, atrapar, y coger y tomar personalmente con sentido sexual. De pysy dice carcel, reclusión, detención. El doctor Carlos Gatti Battilana dice pyhy. Dice además prender. Recibir, tomar uno lo que le dan o envían. Atrapar con engaño. Fornicar el varón a la mujer. Ortiz Mayans dice pyhy. Dice además tomar con la manoCapturar. Aprehender, apresar. Arrebatar. Cubrir, juntarse carnalmente. Peralta y Osuna dicen pyhy. Dicen además quitar, cobrar. Conchavar


A i pysy.
Yo lo cojo.

- ca; - cára.

Pysycáva.
Asa, tomadero.

A i pysy viari.
Arrebatar.

A i pysy jeaséi.
Idem.

A i pysy she acängme.
Tomar de memoria.

A i pysy she ñangarecuávamo Tupäô apo.
He tomado por assumpto hacer la Iglesia.

O i pysy she ra'ýramo.
Prohijar.

A i pysy she recoräma.
Tomar estado.

A i pysy guarinïhápe.
Guarinïháva ri tecuáramo gui tecóvo A i pysy.
Marandecuápe A i pysy.
Cautivar en guerra.

A i pysy i àva ri.
Arrebatélo de los cabellos.

A i pysy i mba'e i ñangaipahagué rehe.
Llevarle la pena.

A i pysy i poruhápe.
Tomar prestado.

A i poru i pysy a.
Idem.

A i pysy she pòpe.
Recebílo en mis manos.

A i pysy Tupä.
Comulgué.

A jo pysy she aséi.
Tomarlo acuestas.

A i pysy she jyva osèpe.
Tomar en brazos.

Ca'a y o i pysy.
Salió el río por el monte.

Tasy she pysy pá.
Hame cogido toda la enfermedad.

A i pysy cuñä.
Cogí una mujer, o pequé con mujer.
(En el Paraguay, y  también en el Rio de la Plata, esta acepción de la palabra coger es completamente exclusiva porque excluye todos los demás actos que no sea el sugerido por esta frase castellana original de Montoya.)

Ava she pysy.
El varón pecó conmigo, dice la mujer.

A i py'a pysy.
Ganéle la voluntad, quiéreme bien.

She py'a pysy o ayhuucávo shéve.
Hame ganado la voluntad para que le ame.


Restivo :

A jo pyhy.
Coger.

A heco pyhy.
Cogerle a otro la maña, las costumbres, imitarle.


Tupä Kuchuvi Veve :

Néi, co a'e va'e ke Pe jo pyy porä i.
Escuchad bien atentamente -aceptad- lo que os digo.

Ore yvy rangue o jo pyy pá juruàcuéry.
De las tierras que debieran ser nuestras se apoderaron del todo los paraguayos.

pyyucá.
Hacer que otro tome, agarre.

Ore ruvichacué i ry ymä guaré guaré ore yvy o jòpyyucá.
Nuestros dirigentes de épocas pasadas permitieron -que los paraguayos- arrebataran nuestras tierras.

Jèjòpyyucá.
Entregarse, dejarse tomar. Coger.


Guasch

A jàpyhý.
Asir.

A je jàpyhý.
Asirse.

Ja jo po pyhy.
Coger o tomarse de las manos.


Gatti Battilana

A i pyhy she ñuhäme.
Le atrapé en, o con mi trampa.

A i pyhy i shupe.
Dice el varón.

She pyhy.
Dice la mujer.


Ortiz Mayans

A i pyhy pe Re me'ë va'ecue shéve.
Recibí lo que me diste. 

Pyhy pya'e.
Arrebatar.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.