sábado, 5 de mayo de 2012

pyrykyti'i [pycarati'ÿngué, pyrykyti'ïngué,pykyrachïngué, pitikiri'i, pirikiti'i.]

Riñones, y el corazoncillo del grano por donde brota.- Restivo dice pycarati'ÿngué, pyrykyti'ïngué riñones. Tupä Kuchuvi Veve dice pykyrachïngué riñon. Guasch dice pitikiri'i que dice además corazón. El doctor Carlos Gatti Battilana dice pitikiri'i que dice además glándula secretoria de la orina; y de pyrykyti'i germen de los granos, embrión recién formado de los huevos en genereal, dice que es una forma arcaica. Ortiz Mayans presenta como binomio pitikiri'i, pirikiti'i. Peralta y Osuna dicen como cuatrinomio pitikirï'ï, pycaratïngué, pirikitï'ingué, pirikiti'ï.

Tahy o i pyrykytingô avati, heñöi àgui.
Quitan el corazón las hormigas al grano porque no brote.

Ha'ÿi o pyrykyti'i gueco jo poremö o guènoï.
Cada grano conserva en sí su especie.


Guasch :

She pitikiri'ìguivé.
De todo corazón.


Gatti Battilana :

Pitikiri'icué.
Pitikiri'ïngué.
Riñones de los animales de matadero, una vez extraídos de la res. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.