Ligereza, presteza.- Restivo dice veloz. Tupä Kuchuvi Veve dice pyryrÿi girar velozmente. También describe la característica de las serpientes de sacar repetidamente la lengua. Guasch dice pyryrÿi agilidad, viveza, velocidad; giro, espiral. El doctor Carlos Gatti Battilana dice pyryrÿi movimiento rotatorio tembloroso y rápido como el de un trompo o huso; prontitud, celeridad; bailar, moverse o agitarse una cosa rápidamente sin salir de un espacio determinado. Ortiz Mayans dice además agil, listo, ligero.
Guyra pyryrï.
Pájaro ligero.
Ava pyryrï.
Hombre ligero.
Itàjeré o pyryrï.
Anda ligera la piedra de molino.
A ñe mo pyryrï gui hóvo.
Voy como un rayo.
She resa pyryrï gui ma'ëmo.
Mirar con ligereza.
[gui aquí aparece como una perfecta continuidad reflexiva -en gramática pero también en la circunstancia de marras- del sujeto que se persevera o se continua, en este caso, en el mirar. Por lo cual, ese sentido vital de perseverancia que inunda y viste a la polifacética i guaraní también se puede percibir en gui, que sería así su intensificación -mediante la herramienta gramatical de la preclinación en gu- de lo reflexivo o subjetivo, principalmente en las oraciones del guaraní del siglo de Montoya.]
[gui aquí aparece como una perfecta continuidad reflexiva -en gramática pero también en la circunstancia de marras- del sujeto que se persevera o se continua, en este caso, en el mirar. Por lo cual, ese sentido vital de perseverancia que inunda y viste a la polifacética i guaraní también se puede percibir en gui, que sería así su intensificación -mediante la herramienta gramatical de la preclinación en gu- de lo reflexivo o subjetivo, principalmente en las oraciones del guaraní del siglo de Montoya.]
She reco pyryrï.
Soy hombre liberal, soy presto, o sin asiento, o fervoroso, o inquieto.
Hïndó pugúi ahë heco pyryrï ra'e ra.
Mirad que inquieto es fulano, diligente & compañía.
A ñe mbo eco pyryrï gui tecóvo.
Ando muy bullicioso, diligente & compañía.
Tupä Kuchuvi Veve :
Mbói i ñapecü pyryrÿi.
La víbora saca veloz y repetidamente la lengua.
Guasch :
Pyryrÿime hesa moingo o heca jepoyrúva i shupe.
Dirigiendo la vista a todas partes, busca a quien le llama.
Gatti Battilana :
O pyryrÿi rei she cavaju ha ndòhói mamövé.
Baila, se agita rápidamente mi caballo pero no va a ninguna parte.
Gatti Battilana :
O pyryrÿi rei she cavaju ha ndòhói mamövé.
Baila, se agita rápidamente mi caballo pero no va a ninguna parte.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.