Pisar. Vide py 9.- Restivo dice como binomio pyrü, pyrö. Tupä Kuchuvi Veve dice solamente pyrö; entre los mbya significa también encarnación. Guasch dice pyrü hollar, pisotear, pisotón, patalear; estrujar con los pies; igualar, aventajar. El doctor Carlos Gatti Battilana dice poner el pie sobre alguna cosa. Ortiz Mayans dice apoyar el pie. Peralta y Osuna dicen patear, pateo.
Restivo :
A pyrü.
Pisar.
A pyrö hese.
Le pisé o acoceé.
A pyrü mbegue.
Piso quedo para no ser sentido.
She pyrüngáva.
Mi escabel o tapete, lo que piso.
Tupä Kuchuvi Veve :
Pyröngá.
"Aquel en que pone el pie". El inspirado por, el lugarteniente.
Mo pyrö.
Hacer que pise, hacer que ponga pie, hacer encarnar.
O mbo guejy tajy racägui, o mo pyrö yvy re.
Le hizo descender de la copa del lapacho y pisar nuevamente tierra.
Cuarachy Ju o mo pyrö aguara-ñe'ë Chicu ra'ýre.
Cuarachy Ju hizo que el alma de un jaguar se encarnara en el hijo de Chicu. Leyenda de Capitä Chicu.
Guasch :
A pyrü hatä.
Pisar fuerte.
A pyrü hatä.
Pisar fuerte.
A pyrü pico nde rehe.
¿Te he pisado?
Nda i póri o pyrüva hese.
No hay quien le aventaje, quien le pise el poncho.
O pyrü tatapýi re ha o popo'i òhóvo.
Pisó brasas y se fué dando saltitos.
O pyrü Ñande Jára pypore.
Sigue los ejemplos, las pisadas de Jesus.
Pyrüngá.
Leal.
Ortiz Mayans :
Pyrü-cuimba'e.
Taconear.
Pyrü pyrü.
Pisotear.
Pyrü pyrü.
Pisotear.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.