sábado, 5 de mayo de 2012

pyrü [pyrö]

Pisar. Vide py 9.- Restivo dice como binomio pyrüpyrö. Tupä Kuchuvi Veve dice solamente pyrö; entre los mbya significa también encarnación. Guasch dice pyrü hollar, pisotearpisotón, patalear; estrujar con los piesigualar, aventajar. El doctor Carlos Gatti Battilana dice poner el pie sobre alguna cosa. Ortiz Mayans dice apoyar el pie. Peralta y Osuna dicen  patear, pateo.


Restivo :

A pyrü.
Pisar.

A pyrö hese.
Le pisé o acoceé.

A pyrü mbegue.
Piso quedo para no ser sentido.

She pyrüngáva.
Mi escabel o tapete, lo que piso.


Tupä Kuchuvi Veve :

Pyröngá.
"Aquel en que pone el pie". El inspirado por, el lugarteniente.

Mo pyrö.
Hacer que pise, hacer que ponga pie, hacer encarnar.

O mbo guejy tajy racägui, o mo pyrö yvy re.
Le hizo descender de la copa del lapacho y pisar nuevamente tierra.

Cuarachy Ju o mo pyrö aguara-ñe'ë Chicu ra'ýre.
Cuarachy Ju hizo que el alma de un jaguar se encarnara en el hijo de Chicu. Leyenda de Capitä Chicu.


Guasch :

A pyrü hatä.
Pisar fuerte.

A pyrü pico nde rehe.
¿Te he pisado?

Nda i póri o pyrüva hese.
No hay quien le aventaje, quien le pise el poncho.

O pyrü tatapýi re ha o popo'i òhóvo.
Pisó brasas y se fué dando saltitos.

O pyrü Ñande Jára pypore.
Sigue los ejemplos, las pisadas de Jesus.

Pyrüngá.
Leal.


Ortiz Mayans :

Pyrü-cuimba'e.
Taconear.

Pyrü pyrü.
Pisotear.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.