Al fin del verbo, y nombre, significa poner, añadir.- Restivo idem Montoya. El doctor Carlos Gatti Battilana dice rü colocado, pegado, puesto, aplicado. Peralta y Osuna dicen compañía, acompañante, y lo relacionan con la palabra irü que tiene su propia entrada.
A i pepo rü.
Poner plumas.
A munde rü.
Poner trampas a la caza.
A há mundèrüngá.
Voy a poner trampas.
A cotyrü.
Hacer celada.
[cotyrü tiene su propia entrada]
[cotyrü tiene su propia entrada]
A hevi rü japepo.
Dar principio el ollero a la olla que hace.
A hevi rü ajaca.
Dar principio al cesto.
A hevi rü she rôga.
Continuar la casa, poner otro lance.
She revi rü.
Tengo vecino a mi casa, que continúa con mi casa.
Na she revìrüvéi.
No tengo ya vecino a mi casa.
Sha i popy rü i jucávo.
Pongámonos en ala para matarlo.
O ñe rü ymä caru guasu.
Ya está puesto, aparejado el convite.
A ñypyrü.
Dar principio a la cosa.
[ñypyrü -forma antigua de ñepyrü- tiene su propia entrada.]
[ñypyrü -forma antigua de ñepyrü- tiene su propia entrada.]
- ngá; - ngára.
A ypyrü.
A mo ñypyrü.
Idem.
Restivo :
A i pepo rü she ru'y.
Pongo plumas a mis flechas.
A i pepo rü she ru'y.
Pongo plumas a mis flechas.
A mo ño ysy rü.
Poner en ala la gente.
A i popy rü.
Añadir al lado.
A ñapyrü.
Añadir a la punta.
(apyrü tiene su propia entrada)
(apyrü tiene su propia entrada)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.