Quebradura, tronchadura, dobladura, torcido.- Restivo dice mo pë quebrar doblando y tronchando. Tupä Kuchuvi Veve dice pë romperse madera, hueso, etc., no una cuerda. Guasch romper, fracturar. Y el figurado se me encarga. El doctor Carlos Gatti Battilana dice quebrarse, hacerse pedazos una cosa; separarse con más o menos violencias las partes de un todo; fracturarse; ruptura. Ortiz Mayans dice rompimiento.
She pë.
Mi quebradura de hueso.
I pë.
Òpë.
Òpë.
Quebróse.
A pë.
Yo me quiebro hueso.
- mo; - hára.
A mo pë yvyra.
Quebrar palos.
She mo jyva mo pë.
Tronchóme el brazo.
She jy òpë.
Quebróseme la cuña.
O jo pyte rupi òpë.
Quebróse por medio.
She jyva pënguéra.
La quebradura de mi brazo.
Nàmöpëmi.
No lo quebré.
I pëmí pëmí.
Está muy quebrado.
A ñe mo pë.
Ladearse haciendo lado a otro.
Restivo :
A je jyva mo pë.
Me quebré el brazo.
Restivo :
A je jyva mo pë.
Me quebré el brazo.
Perú jyva A mo pë.
A i jyva mo pë Perú.
Quebré el brazo de Pedro.
Tupä Kuchuvi Veve :
Pëngué poä.
Orquidácea muy mucilaginosa, utilizada para curar fracturas y luxaciones.
Guasch :
A pë she cupýpe.
Òpë she cupy.
Me fracturé la tibia.
A pë she retymäme.
A pë she retymä.
Me fracturé una pierna.
Te re hó E i po'o rosa poty, ha E ñe ha'ä E mo pë hacä pucu rehevé, i catuhaguä Re ñotÿ jevy.
Andá a arrancar rosas y procura cortar ramitas largas para que se puedan plantar de nuevo.
A pë she cupýpe.
Òpë she cupy.
Me fracturé la tibia.
A pë she retymäme.
A pë she retymä.
Me fracturé una pierna.
Te re hó E i po'o rosa poty, ha E ñe ha'ä E mo pë hacä pucu rehevé, i catuhaguä Re ñotÿ jevy.
Andá a arrancar rosas y procura cortar ramitas largas para que se puedan plantar de nuevo.
O mo pë she rehe A háhaguä mburuvisha rendàpe.
Me encargan de ir a la autoridad, de hablar con el superior.
A mo pë.
Responsabilizar.
Òpë she rehe ra'e ocàra typei.
A mo pë.
Responsabilizar.
Òpë she rehe ra'e ocàra typei.
Estoy encargado de barrer el patio.
Òpëmbá hese.
Está encargado de todo.
She rehènte òpë.
Soy -el único- encargado responsable.
O ñe mo pë.
Romperse cosas duras.
Ortiz Mayans :
Ñe pë.
Fracturarse, romperse. Fractura, rompimiento.
Jyva ñe pë.
Quebrarse el brazo.
Hetymä ñe pë.
Quebrarse la pierna.
Òpë hasy'ÿva.
Ñe mo pë nda hasýi.
Òpë reìva.
I catùva ñe mo pë.
Rompible, fácil de romperse.
Peralta y Osuna :
Pëngué.
Fracturado.
She rehènte òpë.
Soy -el único- encargado responsable.
O ñe mo pë.
Romperse cosas duras.
Ortiz Mayans :
Ñe pë.
Fracturarse, romperse. Fractura, rompimiento.
Jyva ñe pë.
Quebrarse el brazo.
Hetymä ñe pë.
Quebrarse la pierna.
Òpë hasy'ÿva.
Ñe mo pë nda hasýi.
Òpë reìva.
I catùva ñe mo pë.
Rompible, fácil de romperse.
Peralta y Osuna :
Pëngué.
Fracturado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.