miércoles, 1 de febrero de 2012

pe 10 (pecué, pe'ô.)

Cáscara de árbol, postilla.- Restivo dice como binomio pecué, apecué cáscara de árbol, pero apecué va principalmente hacia la escama de pescado. [Ver ape 1]. Tupä Kuchuvi Veve mantiene a pe escama, corteza como el núcleo nominativo de este complejo, pero en todas sus oraciones ejemplares aparece pecué. El doctor Carlos Gatti Battilana dice además superficie. (En los diccionarios contemporáneos, la aparición de pe como cáscara, o corteza o la parte exterior de las cosas en general es muy residual, pues éstos prefieren ape. Pero hay una vigencia peculiar común entre Montoya y Tupä Kuchuvi Veve, pues ambos manipulan pe para el nominativo, y pecué para la casuística. Ver el punto sobre la vigencia peculiar anotado en la entrada yvapa'a.) 

Yvyra pecué.
Corteza de árbol.

A i pe'ô yvyra.
Descascarar.

- ca; - cára.

Nda i pe'ôgi yvyra.
No lo descortecé.

Ndìpe'ôcávi.
No se ha descascarado.

Ype já.
Está pegada la cáscara.
[Ver la entrada ype 2.]

Ype tái.
Yvyra pe tái.
Canela.

She ai pecuéra.
Jáu pecuéra.
Postilla.

A jèpè'ô.
Quitarse las postillas.


Tupä Kuchuvi Veve :

Pira pecué.
Escama de pez.

Uru rupi'a pecué.
Cáscara de huevo de gallinas.

Yvyra pecué.
Corteza de árbol.

Carumbe pecué.
Caparazón de tortuga.

Tatu pecué.
Caparazón de armadillo.


Guasch

Pe'ô.
Quitar la corteza o costra, despellejar, descascarar, descortezar, escamar un pez o pescado; deshollejar, quitar el hollejo o piel delgada.

Pe'ô.
Picotear. (raro)

She pe'ô.
Me picó.

Tucä o i pe'ôpá sandia.
El tucä se come a picotazos la sandia.

O i pe'ô pe'ô àpe ha pèpe.
Anda picoteando aquí y allá.

O i pe'ô pe'ô avàñe'ë.
Aprende el guaraní.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.