martes, 24 de enero de 2012

ñö, anö, ñöte ("solito")

Solo.- Restivo dice solamente. Tupä Kuchuvi Veve dice de ñö que es una partícula que significa bueno, excelente; en cantidad, mucho, muy. Oportunamente, a tiempo. Guasch dice además sin compañero. Ortiz Mayans dice además único. (Ortiz Mayans es un autor moderno que mantiene la autonomía de las partículas aunque no haya elaborado ni compaginado un sistema para la composicion, escribiendo el moderno ha'eño separando ha'e ñö. Nosotros preferimos mantener ha'eño en composición porque el pronombre ha'e con h es netamente compositivo.) (El Tesoro tiene las entradas autónomas de añö [ha'eño], y ñöte. En la entrada de añö se desarolla el moderno ha'eño)


Ore ñö.
Ore añö.
Ore ñöte.
Nosotros solos.

She ñö i A ico.
Yo solito estoy.

I añö i anga.
Él solito.

Cova'e ñö.
Ésto solo.


Restivo :

Ore ñö panga.
Nosotros solos?

She ñö'i A ico.
Yo solito estoy.


Tupä Kuchuvi Veve :

I puru'a va'e òpó jepe yvy'ä re poteri ñö i aï.
La embarazada logró saltar a tiempo, irguiéndose a salvo en la barranca.

O ma'ë ñö.
Miró atentamente - a pesar de la advertencia que había recibido-.

E réucá ñö etevé va'erä.
Sin duda alguna comunicarás -inspirarás- en abundancia.

E mo ma'ë ñö ete ke.
No dejes de disponer -ordenar- que miren bien. Nótese el pleonasmo: ñö ete.

E mombe'u ñö ete ke.
Te suplico que no dejes de explicarme bien.

E mocö i ñö !
Traga en cantidad.

Guyra eta i ñö.
Una gran cantidad de pájaros.

O chareco i ñömavy.
Reflexionó profundamente.

Ñe'ä ... E réucá ñö ne.
Comunicarás oraciones en abundancia.

Ndo ejái ñö.
No dejó, de ninguna manera.

O chy úáré òó jepe ñö jevy.
La que había devorado a su madre logró escapar, ponerse a salvo nuevamente.


Guasch :

( I ) ñömante.
( I ) ñönte.
Solo, solamente, únicamente.


Ortiz Mayans :

Ha'eño o japo.
Él solo hace.

Upèisha ñö ha'e.
Así solamente digo.


Peralta y Osuna :

She ñö A ico.
Ando solo, aislado.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.