Sentido. Vide andu.- Restivo dice percebir. Tupä Kuchuvi Veve dice que designa la sensación de saciedad producida por comer excesivamente. Dice también ñendu : percibirse, oírse. Guasch dice sentir, experimentar sensaciones, percibir u oír ruidos o sonidos, sentir dolor corporal o espiritual; presentir o barruntar el porvenir, averiguar el estado de una persona enferma, visitarla. El doctor Carlos Gatti Battilana dice sensaciones externas o internas. Dolor espiritual. Ortiz Mayans dice además impresión, sentimiento, sensación. Percibir con el sentido del oído. Peralta y Osuna dicen además sentir dolor moral.
Restivo :
A ñandu.
Sentir, percebir con el sentido.
O andupáveÿme òiké.
Ni ñandupávi hèikéhagué.
Entró sin sentirse.
Tupä Kuchuvi Veve :
A ñandu che rembi'u.
Estoy ahíto.
Ró ñendu.
Celebrar con cantos, pronunciar plegarias u oraciones.
Ña ró ñendu va'erä ca'aguý rupa mbói i ñarö'eÿanguä.
Debemos dedicar una oración a la selva para que las víboras no se enojen.
Mba'e rei rei icuái va'e ndévy A ró mbo'e ñendu.
Referente a las cosas que hay -en este caso, los cultivos- te hago escuchar esta plegaria.
Ró é ñendu jevy ma, Che Ru Tenonde.
Se escucha nuevamente lo que decimos, Mi Primer Padre -preludio de una oración-.
I po pu ñendu.
Se oía el ruido que hacía trabajando.
Eco porä i ñendu.
Goza de buena fama.
Ta ñande rory i ñendu ke jàcuápy !
Que se escuche nuestra alegría.
O mo ñendu ma pytü rupa.
Hizo que se tuviera conciencia de la noche, que se supiera lo que es. Mito de la Creación.
Guasch :
"Hasývape o ñandúva, she andu", he'i Ñande Jára.
"Quien visita a un enfermo, a mí me visita", dice Cristo.
Jàhá Ña ñandu i shupe.
Vamos a visitarlo.
Cane'ö no ñandúiva, ha ro'y co upèisha avei.
No siente el cansancio o fatiga, como tampoco el frío.
Gatti Battilana :
A ñandu Re guatárö.
Percibo cuando caminas.
A ñandu she py'a.
Me duele el estómago.
A ñandu nendié.
Comparto tu pena.
A ñandu nda she rayhuhái.
Presiento que no me quieres.
Òú curï she andúvo, o ñandúvo.
Vino a averiguar mi salud.
Peralta y Osuna :
Ñandu cuaa.
Darse cuenta, presentir, Echar de ver.
Ñanduucá.
Anunciar, hacer sentir.
Restivo :
A ñandu.
Sentir, percebir con el sentido.
O andupáveÿme òiké.
Ni ñandupávi hèikéhagué.
Entró sin sentirse.
Tupä Kuchuvi Veve :
A ñandu che rembi'u.
Estoy ahíto.
Ró ñendu.
Celebrar con cantos, pronunciar plegarias u oraciones.
Ña ró ñendu va'erä ca'aguý rupa mbói i ñarö'eÿanguä.
Debemos dedicar una oración a la selva para que las víboras no se enojen.
Mba'e rei rei icuái va'e ndévy A ró mbo'e ñendu.
Referente a las cosas que hay -en este caso, los cultivos- te hago escuchar esta plegaria.
Ró é ñendu jevy ma, Che Ru Tenonde.
Se escucha nuevamente lo que decimos, Mi Primer Padre -preludio de una oración-.
I po pu ñendu.
Se oía el ruido que hacía trabajando.
Eco porä i ñendu.
Goza de buena fama.
Ta ñande rory i ñendu ke jàcuápy !
Que se escuche nuestra alegría.
O mo ñendu ma pytü rupa.
Hizo que se tuviera conciencia de la noche, que se supiera lo que es. Mito de la Creación.
Guasch :
"Hasývape o ñandúva, she andu", he'i Ñande Jára.
"Quien visita a un enfermo, a mí me visita", dice Cristo.
Jàhá Ña ñandu i shupe.
Vamos a visitarlo.
Cane'ö no ñandúiva, ha ro'y co upèisha avei.
No siente el cansancio o fatiga, como tampoco el frío.
Gatti Battilana :
A ñandu Re guatárö.
Percibo cuando caminas.
A ñandu she py'a.
Me duele el estómago.
A ñandu nendié.
Comparto tu pena.
A ñandu nda she rayhuhái.
Presiento que no me quieres.
Òú curï she andúvo, o ñandúvo.
Vino a averiguar mi salud.
Peralta y Osuna :
Ñandu cuaa.
Darse cuenta, presentir, Echar de ver.
Ñanduucá.
Anunciar, hacer sentir.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.