Compuesto de mu, trocar, hára. Juzgar, sospecha, celos, tener uno por otro.- Restivo dice sospechar.
O jèupé she ñe moyrö o i munda teï she py'a kyrirïramo.
O jèupé she ñe moyrö o i munda teï she py'a kyrirïramo.
Juzgo que estaba yo enojado con él, por ver que no le hablaba.
A munda teï.
Culpéle sin causa.
A i munda she rembireco.
Sospecho de mi mujer.
A i munda she rapishàra she rembireco rehe.
Sospecho que alguien anda con mi mujer.
She munda she rapishàra guembireco rehe.
Tiene sospecha de que ando con su mejer.
A i mundarucá hembireco.
Hice que tuviera sospecha de su mujer.
She mundarucá ahë she rembirecoupé, cuñä rehe.
Hizo que mi mujer tuviese sospecha de mí.
A i munda catupyry she rapishàra.
Juzgué bien de mi prójimo.
Carai rehe ore munda.
Piensan que somos los Españoles.
Mborevi A i munda teï guasu rehe.
Sospeché que era venado y es anta.
Pa'i reco munda hïni.
Quiérese hacer padre.
Ava paje Tupä reco munda hïni.
Los hechiceros se quieren hacer dioses.
Mbya she rayhu rangue o i munda teï she mba'e rayhúva ri.
No me aman a mí, sino a mis cosas.
Nde reco marangatu ranguéra E re i munda nde reco poshy rehe.
En lugar de ser bueno eres malo.
A i munda she reco poshy teco marangatu rehe.
He trocado mi vida mala en buena.
Na i mundári ei she rapishàra, ha'e o japo guijávo.
Culpar a otro.
Teco eracuändaí rehe i mundaripýra.
Difamado.
Teracuändaí rehe A i munda.
Disfamar.
Este verbo es activo, y así no tiene posposición, y tiene pýra.
I mundapýra she.
Soy sospechoso pasive, y trocado uno por otro.
She remïmundá Perú Shuä rehe.
A Pedro tuve por Juan.
Mba'e marangatu i mundapýramo òicó i poshy va'e rehe.
Las cosas buenas son tenidas por malas.
She i marangatu va'e jepe i mundapýramo A ico i poshy va'e rehe.
Aunque soy bueno, soy tenido por malo.
Mba'e auve o ño munda teï ave.
Aun las cosas se parecen unas a otroas en el sabor y apariencia.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.