miércoles, 11 de enero de 2012

mombuca

Compuesto de mo, salir, quebrar. Hacer salir la cosa, desperdiciar, derramar.- Restivo idem Montoya. El doctor Carlos Gatti Battilana dice que esta voz es forma arcaica. Dice además polución de mujeres


A mombuca.
Yo desperdicio.

- vo; - hára.

A mombuca she cane'ö.
Perdí mi trabajo, trabajé en vano.

Na mombuca pota teï she cane'ö.
No quiero cansarme en vano.

A mombuca she ra'y.
Tuve polución voluntaria.

E re mombuca teï ne.
Mira no lo derrames.

E reco reco yme E heshâ ke E re mombucáne.
No lo manosees, que lo derramarás.

She mba'e mo'ängáva A mombuca mba'e tetirö rehe gui tecóvo.
Traigo la memoria derramada en varias cosas.

A mombucaucá.
Hacerlo derramar.

O ñe mombuca ei.
Ello se derramó.

She mombuca she rovaja.
Mi encomendero me ha destruido mis vasallos.

Na she mombucaucá potári, i shupe ava me'ëngeÿmo.
No quiero darle Indios, que los consumirá.

A mombuca cuñä.
Deflorare mulierem.

She mombuca ava she rerecóvo.
Desfloróme dice la mujer.

Ñëmombucaveté co yvy.
Esta es tierra fértil.

O ñëmombucaveté mba'e she rôpe.
Abunda mi casa.

Kyvö no ñëmombucái mba'e.
Esta tierra no es abundante, no se dán las cosas.

Peteï avati añö o ñëmombucá co yvypypé.
Una cosa sola se dá bien esta tierra, que es el maíz.

En algunas partes lo suelen tomar las mujeres por polución.

A ñe mombuca.
Tuve polución, provoquéme a ella, dice la India.

O mombuca Iesu Christo guguy ñande rehe.
Derramó por nosotros Christo su sangre.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.