lunes, 9 de enero de 2012

mo, mbo 1

Partícula de composición, que hace hacer lo que importa el verbo, y que hace del verbo neutro activo.- Guasch dice factitivo verbal que precede a verbos intransitivos y los convierte en transitivos. Ortiz Mayans dice indica hacer, causar, mandar: de éste modo forman verbos los adjetivos, y adverbios; así como también los sustantivos. Peralta y Osuna dicen además ocasionar. (mbo también tiene su entrada propia)

A caru.
Yo como.

A möngarú.
Hago que coma.

She möngarú.
Háceme comer.

A jere.
Yo vuelvo.

She mo jere.
Háceme volver.

A mbo jere.
Hágole que vuelva.

Mo siempre tiene pronunciación de nariz, mbo no la tiene.


Restivo :

La partícula mbo que con narigales es hace hacer lo que importa el verbo o partícula, con que se junta. Pónese entre la nota [los pronombres para conjugar acciones] y radical del verbo y de neutro lo hace activo, ut:

A ñangareco.
Cuido.

A mo ñangareco.
Hacerle cuidar.

She ma'endu'a.
Me acuerdo.

A mo ma'endu'a.
Hacerle acordar.

A pòrayhú.
Amo, absolute.

A mbòpòrayhú.
Hacerle amar [siempre en modo "absolute"].

A ñe nupä.
Azotome.

A mo ñe nupä.
Hacer que se azote.

O jo ayhu.
Se aman mutuamente.

A mbo jo ayhu.
Hacer que se amen mutuamente.

Los nombres [pueden ser "nombres" substantivos, o también "nombres" adjetivos.] y adverbios los hace verbos activos, ut:

Poräng.
Hermoso.

A mo poräng.
Hágolo hermoso.

Jùcuá.
Aguja.

A mbo jùcuá.
Doyle aguja, hago que tenga aguja.

Yvate.
Alto.

A mbo yvate.
Póngolo alto.

Curiteï.
Presto.

A mbo curiteï.
Doyle priessa.

Rangue.
Partícula que dice: había de haber sido y no fue.

Amorangue.
Hago que había de haber sido, hoc est frustrar, hacer que no se consiga el intento.
[amorangue tiene su propia entrada, por lo cual es ya palabra autónoma y como tal, es escrita sin los tildes de las composiciones.]

Peteï rehevé.
De una vez.

A mo peteï rehevé.
Hágolo de una vez.

Las dicciones que empiezan por t vel h que en la composición la mudan en r con la partícula mbo vel mo la pierden, ut:

Tangë.
Priessa.

A mo angë.
Doyle priessa.

Hacu.
Caliente.

A mbo acu.
Calentar.

Lo mismo se observa con [los verbos de] de pronombre. ut:

She resarái.
A mbo esarái.

Los que no mudan [los que no preclinan] la t en r en la composición, retienen la t, ut:

Tavy.
Tonto.

A mbo tavy.
Hacerle tonto, id est: engañarle.

Tï.
Vergüenza.

A mo tï.
Afrontarle.

She rory.
Estoy alegre.

A mbo ory.
Alégrole.

A ñe mbo ory.
Alégrome.

A mo ñe mbo ory.
Hago que se alegre.

A ñe mbo jerovia.
Me honro vanamente.

A ñëmbòpòrayhú.
Hágome afable, amoroso.

mo por ser narigal hace mudanzas de letras que regularmente son:

La c en ng, ut:

A caru.
A möngarú.

A cuera.
Sanar.
A mönguerá.

Cuerái.
Enfado.
A mbòguerái.
A mönguerái.
Enfadarle.

La s en nd, ut:

Òsô.
Quebróse.
A mondô.
[mondô tiene entrada propia,  y  por ello es palabra autónoma.]

La p en mb:

Òpâ.
Despertóse.
A mömbâ.
Lo desperté.

Pero en las dicciones narigales retiene la p, ut:

A ponÿ.
[andar a gatas]
A mo poñÿ.

Y muchas veces la muda en m :

Porä.
Hermoso.
A mömorä.
A mo porä.

La k [en nuestra versión: ka, ke, ki, co, cu, ky; salvo nombres propios como el de Tupä Kuchuvi Veve, porque él lo escribía así.] la muda en ng, ut:

A ké.
Dormir.
A monge.
[monge hacer dormir tiene entrada propia, y por ello es palabra autónoma.]

cua significando agujero dicen :
A mbo cua.

Pero significando estar de plural [el verbo cuá que tiene entrada propia en el Tesoro] dicen:
A mönguá.

En significación pasar también dicen :

A mongua.
[mongua tiene su propia entrada] 

Con el verbo :
A ike.
Entro.

Hace :
A möingié.
[moinge entrarlo tiene su entrada propia en el Tesoro]

La t se muda en nd, ut:

Tyky.
Gotear.

A mondyky.
A mbo tyky.
[mondyky  tiene entrada propia, y por ello es palabra autónoma sin los tildes que piden las composiciones.]

A tyryry.
Arrastrarse.

A möndyryrý.
A mbo tyryry.

De los verbos:
A ico.
Estar.
A jú.
Venir.
A há.
Ir.
Se forman los verbos de mo :
A moingo.
Poner, que es hacer estar.
A mbou.
Hacer venir, enviar hacia acá.
A mondo.
Hacer ir, enviar hacia allá.
[moingo, mbou, y mondo tienen sus propias y respectivas entradas , privilegio que les conceden sus propias autonomías ganadas.]

El verbo:
A hasa
tiene significación de verbo absoluto, ut:
A hasa.
Paso.
Y también de activo, ut:
Arete A hasa.
Pasé la fiesta.
Como absoluto puede admitir la partícula mbo :
A mbo hasa.
Hágole pasar.

A hake'ô yvyra.
Tronché el palo,
solo en sentido de ordir [urdir] se usa con mo, ut:
A mbòake'ô inimbo,
si hay otro.
[inimbo hilo]

[Y termina Restivo, diciendo:] el uso y la observación de la lengua lo dirá.


Guasch :

A së.

Yo salgo.

A mo së.

Yo hago salir, expulso.


Ortiz Mayans :

Àgui:
Möàgui.
Acercar.

Porä :
Möporä.
Hacer lindo.


Peralta y Osuna :


Mo marandu.

Le avisé.

A mo carë.

Tuerzo, encurvo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.